fbpx
Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

A reunion

.“A reunion” to wydarzenia, podczas którego mogą się spotkać osoby, które dawno się nie widziały. Takim “reunion” mogą być właśnie święta, ale także spotkania absolwentów:
– We’re having a family reunion next week. = Mamy spotkanie rodzinne w przyszły tygodniu.
– Christmas is a perfect time for a family reunion. = Święta to idealny czas na spotkanie rodzinne.
– My parents have an annual reunion for graduates. = Moi rodzice mają coroczne spotkanie absolwentów.
– She’s been gone for 6 months and yesterday she finally had a reunion with her family. = Nie było jej 6 miesięcy i wczoraj w końcu spotkała się ze swoją rodziną.

Lubisz brać udział w “reunions”? Daj znać w komentarzu!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Hiking

“Hiking” lub “to hike” oznacza pójście na długi spacer zwykle na wsi w otoczeniu przyrody lub w górach:
– The weather is nice. Let’s go hiking. = Pogoda jest ładna. Chodźmy na spacer.
– We hike in the mountains every year. = Spacerujemy po górach każdego roku.

Lubisz długie, piesze wycieczki? Daj znać w komentarzu!

Kategorie
Co to znaczy po angielsku Dogaduj się po angielsku

Challenge

Co to znaczy “challenge”? Pewnie obiło Ci się to słowo o uszy. To ‘wyzwanie’:
– She is prepared for this challenge. = Ona jest przygotowana na to wyzwanie.
– I challenge you! = Wyzywam cię!
– It was a serious challenge to the family. = To było duże wyzwanie dla rodziny.

Inne znaczenie tego słowa to ‘kwestionować’:
– Don’t challenge my orders. = Nie kwestionuj moich rozkazów.
– He challenged everything I said. = On kwestionował wszystko, co mówiłam.

Oraz ‘zmobilizować’:
– They challenge me to be a better person. = Oni mobilizują mnie do bycia lepszą osobą.

Czujesz się “challenge” do intensywnej nauki? Z nami będzie ona przyjemnością!

Kategorie
Dogaduj się po angielsku Jak to powiedzieć po angielsku

Podróż

Jak powiedzieć po angielsku ‘podróż’? Jest kilka sposobów:

1. “A trip” to zazwyczaj krótka wyprawa w jakieś miejsce:
– I am going on a business trip. = Jadę w podróż biznesową.
– We went for a day trip. = Pojechaliśmy na jednodniową wycieczkę.

2. “A tour” to już wyprawa, podczas której zwiedzamy różne miejsca:
– They went on a guided tour of the museum. = Zwiedzaliśmy muzeum z przewodnikiem.
– We were on a tour of Europe. = Wybraliśmy się w podróż po Europie.

“A tour” to także ‘trasa koncertowa’ jakieś zespołu:
– The band is on tour. = Zespół jest w trasie.

3. “A journey”, gdy podróżujemy z jednego miejsca do drugiego:
– Kids are always bored when they go on long journeys. = Dzieci się zawsze nudzą podczas długich podróży.

4. “A voyage” gdy podróżujemy statkiem (także kosmicznym):
– This is the story of the voyages of the starship. = To jest historia podróży statku kosmicznego.

I znacznie, znacznie więcej! Do tematu podróżowania będziemy jeszcze wracać! Pamiętaj, żeby zostawić like’a!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Santa Claus

Cytując pewną piosenkę: “Santa Claus is coming to town” = ‘Święty Mikołaj przybywa do miasta’! Ale właśnie, kiedy on dokładnie przychodzi?

Jak już zauważyłeś, św. Mikołaj ma tutaj na imię Claus (choć pojawia się też jako Father Christmas), a do tego nie przychodzi do dzieci 6 grudnia, a dopiero w nocy z 24 na 25 grudnia! Prezenty wkładane są do specjalnych skarpet (“Christmas stocking), która wisi przy kominku lub przy łóżku. Przybywa z zaprzęgiem reniferów, któremu przewodzi Rudolf the Red-Nosed Reindeer (=Renifer Rudolf Czerwononosy).

Żeby dostać prezenty, dzieci oczywiście piszą listy, które albo są wysyłane, albo… wrzucane do kominka! Ponoć ten drugi sposób jest szybszy, bo nie trzeba czekać na listonosza, a życzenia docierają z dymem od razu do Mikołaja.

Pamiętaj, żeby zostawić like’a, jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o świątecznych tradycjach z USA i Wielkiej Brytanii.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Christmas

Grudzień już trwa, a to oznacza, że Święta tuż za rogiem! Z tej okazji będziemy teraz dodatkowo prezentować słownictwo związane z tym czasem w roku, a zaczniemy od najprostszego: “Merry Christmas” lub “Happy Christmas” = ‘Wesołych świąt Bożego Narodzenia’

“Christmas” to właśnie ‘Boże Narodzenie’. Możesz także spotkać się ze skróconą wersją “X-mas”.
– I wish you Merry Christmas = Życzę Ci wesołych Świąt.

Komu chcesz życzyć “Merry Christmas”!

Kategorie
Dogaduj się po angielsku Jaka jest różnica po angielsku

Jaka jest różnica: Dog versus Hound

Jaka jest różnica między “a dog” i “a hound”? Oba te słowa dotyczą psów.

“A dog” to po prostu pies, określenie to dotyczy każdej rasy:
– He has a nice dog. = On ma miłego psa.
– My kids want to have a dog. = Moje dzieci chcę psa.

A czy znasz może książki o detektywie Sherlocku Holmesie? Jedna z nich jest zatytułowana “The Hound of the Baskervilles”, a po polsku “Pies Baskerville’ów”. “A hound” to ‘pies gończy’, ‘ogar’:
– They are using hounds during haunting. = Oni używają psów gończych podczas polowań.
– Cerberus was the hound of hell in Greek mythology. = Cerber był ogarem piekielnym w mitologii greckiej.

Wolisz psy czy koty? Napisz w komentarzu!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Are you done?

“Are you done?” zapytamy, gdy chcemy wiedzieć, czy ktoś już skończył coś robić:
– You were doing your homework. Are you done? = Robiłeś swoje zadanie domowe. Skończyłeś?

Teoretycznie takie samo znaczenie ma wyrażenie “Are you done yet?”, ale słowo “yet” zupełnie zmienia wydźwięk. W ten sposób podkreślamy naszą irytację, bo robienie czegoś zajęło bardzo dużo czasu i lepiej niech będzie już robione:
– You are talking and talking. Are you done yet? = Gadasz i gadasz. Skończyłeś już?

A: Can I go outside? = Mogę iść na dwór?
B: What about your homework? Are you done yet? = A co z zadaniami domowymi? Skończyłeś już?

Subtelna różnica, ale jednak znacząca 😉 Pamiętaj, żeby zostawić like’a.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

To welcome with open arms

“To welcome with open arms” oznacza ‘witać kogoś z otwartymi ramionami’:
– I welcome you with open arms. = Witam cię z otwartymi ramionami.
– He was welcomed with open arms. = On był powitany z otwartymi ramionami.

Każdą nową osobę witamy “with open arms”! Zostaw like’a i zostań z nami na dłużej!

Kategorie
Co to znaczy po angielsku Dogaduj się po angielsku

Challenge

Co to znaczy “challenge”? Pewnie obiło ci się to słowo o uszy. To ‘wyzwanie’:
– She is prepared for this challenge. = Ona jest przygotowana na to wyzwanie.
– I challenge you! = Wyzywam cię!
– It was a serious challenge to the family. = To było duże wyzwanie dla rodziny.

Inne znaczenie tego słowa to ‘kwestionować’:
– Don’t challenge my orders. = Nie kwestionuje moich rozkazów.
– He challenged everything I said. = On kwestionował wszystko, co mówiłam.

Oraz ‘zmobilizować’:
– They challenge me to be a better person. = Oni mobilizują mnie do bycia lepszą osobą.

Czujesz się “challenge” do intensywnej nauki? Z nami będzie ona przyjemnością!