fbpx
Kategorie
Co to znaczy po angielsku Dogaduj się po angielsku

Co to znaczy „clickbait”?

Czym jest „clickbait”? To kolejna rzecz, z którą możesz spotkać się w internecie!

„Click” to oczywiście 'kliknięcie’ lub 'klikać’:

  • Click this link. = Naciśnij ten link.
  • I heard a click. = Usłyszałem kliknięcie.

Natomiast „a bait” to 'przynęta’:

  • You use a bait to catch a fish. = Używasz przynęty, żeby złapać rybę.

„Clickbait” to np. nagłówek artykułu, który ma być na tyle szokujący, że przyciągnie twoją uwagę i sprawi, że wejdziesz na daną stronę. Dosłownie 'przynęta na kliknięcie’.

  • This website is full of clickbaits. = Ta strona jest pełna clickbaitów.

Spotkałeś się kiedyś z clickbaitem? Daj znać w komentarzu.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

To carry out

„To carry out” oznacza:

  1. ’Wykonać’ jakie zadanie:
  • We carry out a lot of experiments. = Przeprowadzamy (wykonujemy) dużo eksperymentów.
  • You have to carry out this task. = Musisz wykonać to zadanie.
  1. ’Zrealizować’ jakiś plan:
  • Have you carried out all your New Year resolutions? = Czy zrealizowałeś wszystkie swoje noworoczne postanowienia?

Czy Tobie udało się zrealizować jakieś językowe plany?

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Vogue

„Vogue” to znany na całym świecie magazyn o modzie, więc jeśli coś jest „in vogue” to znaczy, że… 'jest w modzie’ 😉

  • This has come back in vogue. = To wróciło do mody.
  • Do you like my dress? It is in vogue now. = Podoba Ci się moja sukienka? To jest teraz w modzie.
  • Little black dress is always in vogue. = Mała czarna jest zawsze w modzie.

A co według Ciebie jest zawsze „in vouge”? Daj znać w komentarzu!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Hush up

„Hush up” oznacza 'uciszyć’ lub 'ukryć’, 'zatuszować’:

  • They hushed up the fact that they are bankrupt. = Oni ukryli fakt, że są bankrutami.
  • Hey, hush them up! = Hej, ucisz ich.
  • He hushed up this piece of information. = On zatuszował tę informację.

My Cię nie uciszamy, dlatego powiedz o nas znajomym!

Kategorie
Dogaduj się po angielsku Jak to powiedzieć po angielsku

Jak powiedzieć „szczepionka”?

Jak powiedzieć po angielsku „szczepionka”? To ostatnio bardzo popularne słowo.

’Szczepionka’ to „vaccine” lub w skrócie „vax”:

  • You can get a flu vaccine here. = Tutaj możesz dostać szczepionkę przeciwko grypie.

Natomiast czasownik 'szczepienie’ to „vaccination”:

  • I was vaccinated as a child. = Zostałem zaszczepiony jako dziecko.

Jakie jeszcze słowa lub zagadnienia chciałbyś, żebyśmy wyjaśnili? Napisz w komentarzu!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

To put somebody out to grass

„To put somebody out to grass”, czyli 'wysłać kogoś na zieloną trawkę’, może oznaczać dwie rzeczy:

  1. ’Zwolnić kogoś’:
  • She is going to put her employee out to grass. = Ona zamierza zwolnić swojego pracownika.
  1. ’Wysłać na emeryturę’:
  • My father was put out to grass last month. = Mój ojciec został wysłany na emeryturę.

A czy wiesz, jak powiedzieć ’emerytura’ po angielsku? Jeśli tak, napisz w komentarzu!

Kategorie
Co to znaczy po angielsku Dogaduj się po angielsku

Co to znaczy „fake news”?

Co to znaczu po angielsku “fake news”? Na pewno widziałeś to określenie i według nas warto znać jego znaczenie.

“Fake news” to ‘fałszywe informacje’, które możemy spotkać w internecie. Intencją autora jest wprowadzenie czytelnika w błąd.

  • Don’t believe in this article. It is fake news. = Nie wierz w ten artykuł. To fake news.

W prawdzie moglibyśmy przetłumaczyć to wyrażenie na język polski, ale zauważ, że przeniknęło już ono w tej formie do naszego języka i częściej zobaczysz “fake news” niż “fałszywa informacja”.

  • You have to be careful. There is a lot of fake news on the internet. = Musisz uważać. W internecie jest dużo fake newsów.

Pamiętasz, żeby weryfikować informacje w internecie? To bardzo ważne. U nas na szczęście nie spotkasz się z fake newsami 😉

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

To send sb to Coventry

“To send sb to Coventry”, czyli ‘wysłać kogoś do Coventry’ to trochę już starodawny sposób na powiedzenie, że nie odzywamy się do kogoś i chcemy go w ten sposób ukarać za coś:

  • My daughter sent me to Coventry because she can’t go to the party. = Moja córka się do mnie nie odzywa, bo nie może iść na imprezę.

Coventry to całkiem spore miasto w środkowej Anglii. Byłeś tam kiedyś? Daj znać w komentarzu!

Kategorie
Angielski z filmowymi cytatami Dogaduj się po angielsku

I don’t have anything against education – as long as it doesn’t interfere with your thinking.

I don’t have anything against education – as long as it doesn’t interfere with your thinking. = Nie mam nic przeciwko edukacji – o ile nie koliduje ona z twoim myśleniem.

To cytat z amerykańskiego serialu „Bonanza”, który emitowany był od 1959 do 1973 roku. Jeśli lubisz westerny, to koniecznie musisz go obejrzeć.

„To have something against” oznacza 'mieć coś przeciwko’. Możemy także powiedzieć 'być przeciwko’ = „to be against”:

  • I have something against your plans. = Mam coś przeciwko twoim planom.
  • I am against these changes. = Jestem przeciwko tym zmianom.

Ale możemy także coś popierać, czyli „to be for”:

  • I’m for it. = Jestem za tym.

Pamiętaj, żeby zostawić like’a, jeśli jesteś za tym, byśmy mogli się dalej rozwijać 😉

Kategorie
Co to znaczy po angielsku Dogaduj się po angielsku

Co oznacza „security”?

Co po angielsku oznacza „security”? Z pewnością spotkałeś się z tym słowem!

Słowo to oznacza 'ochrona’ lub 'bezpieczeństwo’:

  • Security is important for us. = Bezpieczeństwo jest dla nas ważne.

Od tego możemy utworzyć wyrażenie „a security guard”, czyli 'ochroniarz’:

  • I work as a security guard. = Pracuję jako ochroniarz.

Wszystko to możesz skojarzyć z rzeczowikiem „a secure” czyli 'bezpieczny’:

  • Are you in a secure place? = Jesteś w bezpiecznym miejscu?

Lub z czasownikiem „to secure” = 'zabezpieczać’:

  • I want to secure my future. = Chcę zabezpieczyć moją przyszłość.

Angielskich słówek warto uczyć się w takich zestawach. Dzięki temu szybciej rozbudujesz swoje słownictwo.