fbpx
Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Ho perso il filo

Ho perso il filo. = Straciłem(am) wątek.

„Il filo” to dosłownie 'nitka’, ale „perdere il filo” to 'tracić wątek’:

  • Non riesco a concentrarmi, ho perso il filo di nuovo. = Nie mogę się skupić, znów straciłem(am) wątek.
  • Smettila di interrompermi, per favore, altrimenti perdo il filo nuovo. = Przestań, proszę, mi przerywać, w przeciwnym wypadku znów stracę wątek.

My nie tracimy wątku i razem uczymy się włoskiego :). Udostępnij znajomym!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Jak to powiedzieć po włosku

Jak powiedzieć „Posłuchaj”?

Jak powiedzieć po włosku „Posłuchaj”? Poznaj 2 najlepsze sposoby:

  1. Senti – jako przerywnik (’słuchaj’) czy forma przykucia uwagi:
  • Senti questa notizia… = Posłuchaj tej nowiny…
  • Senti, no so cosa dirti. = Słuchaj, nie wiem, co Ci powiedzieć.
  1. Ascolta – zwłaszcza w odniesieniu do muzyki:
  • Ascolta questa canzone. Non è bella? = Posłuchaj tej piosenki. Czy nie jest piękna?
  • Ascoltami attentamente. = Posłuchaj mnie uważnie.

Ty słuchaj naszych rad i dogaduj się po włosku 🙂 Zostaw like’a, jeśli lubisz nasze wskazówki.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

As you wish

„As you wish” = 'Jak sobie życzysz’

To wyrażenie przyda się, gdy chcemy się z kimś zgodzić lub ktoś prosi nas o przysługę:

A: Could you go and buy some milk? = Mógłbyś pójść i kupić mleko?
B: As you wish. = Jak sobie życzysz.

A: I think we should go. = Myślę, że powinniśmy wyjść.
B: As you wish. = Jak sobie życzysz.

A czego ty sobie życzysz? Czy może jest jakieś zagadnienie, z którym masz problem? Daj znać w komentarzu!

Kategorie
Co to znaczy po angielsku Dogaduj się po angielsku

Co to znaczy „dirty”?

Co to znaczy „dirty”? To oczywiście 'brudny’:

  • Your hands are dirty. = Twoje ręce są brudne.

Ale słowo to może także oznacza 'sprośny’:

  • He tells dirty jokes. = On opowiada sprośne żarty.

Oraz 'zły’, 'podły’:

  • That’s a dirty lie! = To podłe kłamstwo!
  • Your dirty behaviur is unacceptable. = Twoje złe zachowanie jest niedopuszczalne.

Znasz inne znaczenia „dirty”? Podziel się nimi w komentarzu!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Say what?

„Say what?” oznacza 'Że co?’. Powiemy tak, gdy usłyszymy coś, w co ciężko nam uwierzyć.

A: They are together. = Oni są razem.
B: Say what? = Że co?

A: I’m moving out. = Wyprowadzam się.
B: Say what? = Że co?

Żeby podkreślić zdziwienie, często „przeciąga się” głoskę „a” i brzmi to: „Say whaaaaat?!” 😉

Co ostatnio Cię najbardziej zdziwiło? Daj znać w komentarzu!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Busted!

Busted! Tak powiemy, gdy przyłapiemy kogoś na gorącym uczynku:

  • Ha, busted! I knew you were eating cookies. = Ha, przypałany! Wiedziałem, że podjadasz ciastka.
  • Police busted him. = Policja przyłapała go na gorącym uczynku.

Jeśli podobają Ci się nasze wskazówki, zostaw like’a!

Kategorie
Angielski z filmowymi cytatami Dogaduj się po angielsku

The family is truly desperate. And when people get desperate, the knives come out.

The family is truly desperate. And when people get desperate, the knives come out. = Rodzina jest naprawdę zdesperowana. A kiedy ludzie stają się zdesperowani, noże wychodzą.

To cytat ze świetnego filmu „Knives Out” (pl. „Na noże”) z 2019 roku. Jeśli jesteś fanem/fanką klasycznych powieści detektywistycznych, z pewnością Ci się spodoba.

„The knives are out” to wyrażenie bardzo zbliżone do polskiego 'być na noże’, czyli 'być w nieprzyjaznych, wrogich stosunkach’:

  • My boss fired me and now the kives are out. = Mój szef mnie zwolnił i teraz jesteśmy na noże.

Jesteś z kimś na noże? Mamy nadzieję, że nie 😉

Widziałeś/aś ten film? Daj znać, czy Ci się podobał!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Nope

„Nope” oznacza „No”, czyli 'nie’. Jest to bardziej potoczne, slangowe określenie, z którym możesz się spotkać podczas rozmowy z kimś:

  • And I said: „Nope, no way, I’m not going” = I powiedziałam: „Nie, nie ma mowy, nie idę”.

A: Do you know him? = Znasz go?
B: Nope. = Nie.

Nie mów „nope” i zostaw like’a!

Kategorie
Dogaduj się po angielsku Jak to powiedzieć po angielsku

Jak powiedzieć „Wielkanoc”?

Jak powiedzieć po angielsku „Wielkanoc” i jakie tradycje się z nią wiążą? Z chęcią o tym trochę opowiemy!

’Wielkanoc’ to oczywiście „Easter”. Nazwa podobno wzięła się od anglosaskiej bogini wiosny – Ēostre.

  • Happy Easter! = Wesołych Świąt Wielkanocnych!

Jedną z popularniejszych angielskich tradycji jest tzw. „egg hunt”, czyli polowanie na jajka. Dorośli ukrywają czekoladowe jajka w różnych zakamarkach, a dzieci muszą je znaleźć. Choć niektórzy mówią, że to Easter Bunny (= Króliczek Wielkanocny) ukrywa słodkości. Ten zwyczaj zaczyna pojawiać się także w Polsce, bo to świetna zabawa dla najmłodszych.

A co się wtedy w Wielkiej Brytanii je? Oprócz czekoladowych jajek na stołach znajdziemy hot cross buns (bułeczki z rodzynkami), boiled eggs (gotowane jajka), roast lamb (pieczoną jagnięcinę) oraz Simnel Cake (ciasto z dużą ilością marcepanu).

Urządziłeś(aś) kiedyś „egg hunt”? Daj znać w komentarzu! Happy Easter!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

To pose

Słowo „pose” zapewne kojarzy Ci się z 'pozowaniem’ i jest to bardzo dobre skojarzenie:

  • She likes to pose for photos. = Ona lubi pozować do zdjęć.

Ale to słowo oznacza także 'stanowić’ jakiś problem lub trudność:

  • Lack of money poses a problem for me. = Brak pieniędzy stanowi dla mnie problem.
  • His behaviour poses a threat to other people. = Jego zachowanie stanowi zagrożenie dla innych.

Lub 'zadawać pytanie’ szczególnie w jakiejś oficjalnej sytuacji:

  • She always poses good questions. = Ona zawsze zadaje dobre pytania.
  • Now we will go back to the question you posed. = Teraz przejdziemy do zadanego przez ciebie pytania.

Jeśli masz jakieś pytania – napisz w komentarzu!