fbpx
Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

Mica

Co znaczy po włosku „Mica”? To bardzo ciekawe słowo. Generalnie używa się go na podkreślenie tego, co mówimy, zwłaszcza przeczenia, jako 'Nie żebym’, ”Wcale’:
– Mica sono specialista IT. = Nie to, żebym był specjalistą IT. (Wcale nie jestem)
– Non mi sto mica lamentando, ma vorrei solo che alcune cose migliorassero. = Nie żebym narzekał, ale chciałbym, żeby pewne rzeczy się poprawiły.

Często używa się go w wyrażeniu „mica male” = 'nieźle’, 'niezły”:
– Mica male questo posto. = Niezłe to miejsce.
– Mica male questa pizza. = Niezła ta pizza.

Znasz inne znaczenie lub przykład użycia „mica”? Napisz o nim w komentarzu.

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Ma smettila!

Ma smettila! = No przestań!

Możesz powiedzieć, żeby ktoś przestał coś robić, dodając „di” + bezokolicznik:
– Ma smettila di interrompermi! = No przestań mi przerywać!
– Ma smettila di dire sciocchezze. = No przestań mówić głupoty.

Samo „smettere di” (bez „la”) również znaczy ”przestawać’:
– Domani smetto di fumare. = Jutro przestanę palić.
– Ho smesso di preoccuparmi per quel problema. = Przestałam martwić się tym problemem.

Tego czasownika używamy często przy postanowieniach noworocznych :).

A Ty co byś chciał „smettere” w Nowym Roku? Napisz w komentarzu.

Kategorie
Dogaduj się po włosku Jak to powiedzieć po włosku

Pozdrawiam

Jak powiedzieć po włosku „Pozdrawiam”? To zależy:

1. Gdy przekazujesz komuś pozdrowienia, powiedz „Salutami”, które dosłownie znaczy 'Pozdrów ode mnie’:
– Salutami la tua mamma. = Pozdrów ode mnie mamę.
– Salutami tutti. = Pozdrów wszystkich.

2. Na zakończenia maila, napisz „Saluti” lub „Un saluto”. 'Pozdrawiam serdecznie’ to „Cordiali saluti”:
– Aspetto la vostra risposta. Cordiali saluti. = W oczekiwaniu na Waszą odpowiedź. Pozdrawiam serdecznie.
– Ci vediamo, un saluto. = Do zobaczenia, pozdrawiam.

A Ty jak zazwyczaj kończysz maila?

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Sta per nevicare

Sta per nevicare. = Będzie padać śnieg.

„Stare per” używa się, by mówić o czymś, co ma się 'właśnie stać’, co zaraz 'będzie’ się dziać:
– Prendi l’ombrello che sta per piovere. = Weź parasolkę, bo będzie padać deszcz.
– Guarda, lei sta per piangere… = Patrz, ona zaraz się rozpłacze…

Co do drugiej części dzisiejszego zwrotu, jak widzisz, we włoskim mamy osobny czasownik na padający śnieg i deszcz – „nevicare” i „piovere”. Sam śnieg to natomiast „la neve”, a deszcz, „la pioggia”:
– Il tetto è tutto coperto di neve. = Dach jest cały pokryty śniegiem.
– È piovuto tutta la notte. = Całą noc padał deszcz.

Lubisz śnieg? Napisz w komentarzu.

Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

L’anima gemella

Co znaczy po włosku „L’anima gemella”? To bardzo romantyczne słowo. Znaczy ono 'Moja (druga) połówka’ lub 'Bratnia dusza’. Najczęściej używa się tego słowa w odniesieniu do partnera i romantycznych uczuć wobec niego, ale może również oznaczać więź przyjacielską, braterską:
– Ho incontrato la mia anima gemella a scuola. = Spotkałem(am) swoją drugą połówkę w szkole.
– Lei è la mia anima gemella. = Ona jest moją bratnią duszą.

Samo słowo „gemella” znaczy też 'bliźniaczka’. 'Bliźniak’ to „gemello”, a 'bliźnięta’ „gemelli”:
– Lui ha un fratello gemello. = On ma brata bliźniaka.
– Loro sono gemelli. = Oni są bliźniętami.

Spotkałeś już swoją anima gemella? Napisz w komentarzu „sì” o „no”.

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Facciamo a modo mio

Facciamo a modo mio. = Zrobimy to po mojemu.

„Il modo” to 'sposób’, 'forma’ lub 'tryb’:
– Questo non è il miglior modo di farlo. = To nie jest najlepszy sposób, żeby to zrobić.
– In questo modo non ce la faccio. = W tej formie nie dam rady.
– Di notte tengo il cellulare in modo silenzioso. = W nocy włączam w telefonie tryb cichy.

A jaki jest dla Ciebie najlepszy sposób na naukę jezyków? Napisz w komentarzu.

Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Dottore

Co znaczy po włosku „Dottore”? Będziesz zaskoczony:

1. Laureat (z tytułem licencjata):
Tak, „dottore”, to wcale nie doktor, lecz każdy, kto ma tytuł licencjata.

2. Magister:
„Dottore” to również 'magister’ – pełny tytuł to „dottore magistrale”.

3. Doktor:
„Dottore” to, oczywiście, także 'doktor’, ktoś, kto zrobił doktorat – w tym przypadku to „dottore di ricerca”.

3. Lekarz:
Jest to też, bez wątpienia, tytuł lekarza.

4. Ktokolwiek:
Nie zdziw się, jeśli we włoskim barze nazwą Cię doktorem, nawet jeśli nie skończyłeś żadnych studiów – to także tytuł grzecznościowy, nadawany komuś elokwentnemu i kulturalnemu, jakbyśmy naszym zachowaniem pokazywali, że na pewno studia wyższe skończyliśmy :).

Uwaga, rodzaj żeński „dottore” to „dottoressa”. Tytuły te skracamy w następujący sposób:
– dott. = dottore
– dott.ssa = dottoressa

Znałeś tyle znaczenń tego słowa? Napisz w komentarzu.

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Facciamo alla romana

Facciamo alla romana. = Każdy płaci po równo.

Dosłownie „pagare alla romana” czy „fare alla romana” znaczy 'płacić/robić po rzymsku’. Chodzi tu o równy podzał rachunku np. w restauracji:
– Il conto è di 200 euro, allora facciamo alla romana e ognuno paga 40 euro? = Rachunek jest na 200 euro, więc zapłaćmy po równo i każdy zapłaci po 40 euro?

„Il conto” to rachunek w restauracji, a np. w kawiarni czy sklepie powiemy „lo scontrino”, czyli, dosłownie, 'paragon’. Mówi się też często „fare lo scontrino”, czyli po prostu 'zapłacić’ (dosłownie: 'uregulować rachunek’) – używane zwłaszcza w kawiarniach, gdzie najpierw powinno się zapłacić, a potem z paragonem podejść do lady i poprosić o wydanie zamówienia. Jeśli jednak ktoś z Was był kiedyś we włoskim barze, wie, że w praktyce jest najczęściej na odwrót :).

Uważasz, że powinno się płacić 'po rzymsku’ czy każdy za swoje zamówienie? Napisz w komentarzu.

Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

Colazione

Co znaczy po włosku „Colazione”? Wcale nie 'kolacja’, to fałszywy przyjaciel: „Colazione” to 'śniadanie’. Czasem mówimy też 'la prima colazione”:
– Che magi a colazione? = Co jesz na śniadanie?
– A prima colazione serviamo delle brioche e dei cornetti. = Na śniadanie serwujemy bułki słodkie i rogaliki.

A jak powiedzieć 'obiad’ i 'kolacja’? Zobacz sam:
– il pranzo = obiad
– pranzare = jeść obiad
– la cena = kolacja
– cenare = jeść kolację

Uwaga – po włosku nie 'jemy’ kolacji, a ją 'robimy’ – używamy czasownika „fare”, a nie „mangiare”:
– Faccio colazione al bar. = Jem śniadanie w barze (kawiarni).
– Non faccio mai colazione. = Nigdy nie jem śniadania.

A Ty co jesz na śniadanie? Coś na słodko, jak Włosi, czy raczej słone konkrety?

Kategorie
Dogaduj się po angielsku Jaka jest różnica po angielsku

Jaka jest różnica: Dog versus Hound

Jaka jest różnica między “a dog” i “a hound”? Oba te słowa dotyczą psów.

“A dog” to po prostu pies, określenie to dotyczy każdej rasy:
– He has a nice dog. = On ma miłego psa.
– My kids want to have a dog. = Moje dzieci chcę psa.

A czy znasz może książki o detektywie Sherlocku Holmesie? Jedna z nich jest zatytułowana “The Hound of the Baskervilles”, a po polsku “Pies Baskerville’ów”. “A hound” to ‘pies gończy’, ‘ogar’:
– They are using hounds during haunting. = Oni używają psów gończych podczas polowań.
– Cerberus was the hound of hell in Greek mythology. = Cerber był ogarem piekielnym w mitologii greckiej.

Wolisz psy czy koty? Napisz w komentarzu!