Jaka jest różnica pomiędzy “sign in” i “sign up”? Na pewno spotkałeś się z tymi określeniami na różnych stronach internetowych.
1. “Sign in” oznacza ‘zalogować się’ na stronie internetowej:
– You have to sign in to use this website. = Musisz się zalogować, żeby móc korzystać z tej strony internetowej.
Synonimem tego jest “log in”:
– I have to log in but I don’t remember the password. = Muszę się zalogować, ale nie pamiętam hasła.
“Sign in” to także ‘wpisać się na listę’:
– You should sign in on the list. = Powinieneś(Powinnaś) wpisać się na listę.
2. “Sign up” oznacza ‘zarejestrować się’ na stronie internetowej:
– Have you signed up to this platform? = Zarejestrowałeś(aś) się na tej platformie?
Synonimem może być w tym przypadku “register”:
– To get access to more information, register here. = By otrzymasz dostęp do większej ilości informacji, zarejestruj się tutaj.
“Sign up” to także 'zapisać się’:
– I signed up for programming class. = Zapisałem(am) się na zajęcia z programowania.
Ty za to możesz zapisać się do naszego newslettera. Napisz do nas, aby otrzymać jeszcze więcej wskazówek.