fbpx
Kategorie
Dogaduj się po angielsku Jaka jest różnica po angielsku

Quite versus quiet

Jaka jest różnica między „quite” a „quiet”? Te dwa słowa brzmią bardzo podobnie, ale znaczą coś całkiem innego:

1. Quite (czytamy „kłajt”), ma trzy znaczenia:

a) Dość, całkiem:
– The film was quite good, but I prefer the other one. = Film był całkiem dobry, ale wolę ten drugi.
– I was quite tired indeed, but it wasn’t the only reason why I didn’t go to the party. = Rzeczywiście byłem dość zmęczony, ale to nie był jedyny powód, dla którego nie poszedłem na imprezę.

b) Bardzo:
– The food was quite disgusting. = Jedzenie było bardzo obrzydliwe.
– He was quite a good artist. = On był bardzo dobrym artystą.

c) Całkowicie, do końca:
– Are you quite sure it is true? = Jesteś całkowicie pewien, że to prawda?
– I don’t quite understand the problem. = Nie do końca rozumiem problem.

Musimy zawsze poznać kontekst, w jakim użyto tego słowa, aby zrozumieć, w którym z tych trzech znaczeń zostało ono użyte.

2. Quiet [czytamy „kłajet”] znaczy 'cichy’, 'spokojny’:
– The street I live on is very quiet. = Ulica, na której mieszkam jest bardzo cicha.
– She is a quiet person. = Ona jest spokojną osobą.
– Why are you being so quiet? = Dlaczego tak milczysz?

Ty za to nie bądź quite quiet (całkowicie milczący) i napisz nam w komentarzu co myślisz ;-)!

Dodaj komentarz