Jaka jest różnica między “large” i “big”? Już tłumaczymy!
1. “Large” to ‘duży’, ‘obszerny’. Odnosi się tylko to wielkości rzeczywistej, fizycznej. Jest bardziej formalnym określeniem:
– This is a large city. = To jest duże miasto.
– My house is large. = Mój dom jest duży.
– We will have a large pizza. = Weźmiemy dużą pizzę.
Raczej nie użyjemy “large” przy określaniu osób, chyba że mamy na myśli kogoś potężnego, wysokiego i grubego.
2. “Big” to także ‘duży’, ale używany mniej formalnie i bywa używany w podobnych sytuacjach, jak “large”:
– This room is big. = Ten pokój jest duży.
– A big dog runs. = Duży pies biega.
“Big” może być użyte do opisania pojęć abstrakcyjnych, gdy chcemy powiedzieć, że coś jest ‘ważne’, ‘znaczące’:
– This is a big decision. = To jest ważna decyzja.
– I have a big exam tomorrow. = Mam jutro ważny egzamin.
– It makes a big difference. = To robi wielką (znaczącą) różnicę.
– We have got big plans. = Mamy wielkie (ważne, imponujące) plany.
W skrócie – “large” jest bardziej formalnym i dosłownym określeniem, natomiast “big” może być użyty zarówno do opisania wielkości, jak i metaforycznie.
Będzie nam bardzo miło, jeśli zostawisz nam like’a. W końcu “it’s not a big deal” (‘to nie jest wielka sprawa’) ;-).