fbpx
Kategorie
Dogaduj się po angielsku Jaka jest różnica po angielsku

Jaka jest różnica między “a task”, “a duty” a “a responsibility”?

Jaka jest różnica między “a task”, “a duty” a “a responsibility”? Wszystko te słowa odnoszą się do czegoś, co powinniśmy zrobić.

  1. “A task” to pojedyncze zadanie, które mamy do wykonania. Często jest to coś, co może sprawiać nam jakieś trudności lub robimy to niechętnie:
  • He has a difficult task to perform. = On ma trudne zadanie do zrobienia.
  • Finding a job is not an easy task. = Znalezienie pracy nie jest prostym zadaniem.

Od tego słowa utworzymy także czasownik “to task”, który oznacza ‘wyznaczyć kogoś do wykonania zadania’:

  • My parents tasked me to clean kitchen. = Rodzice wyznaczyli mnie do sprzątania w kuchni.
  • I was tasked to do it. = Ja zostałam wyznaczona, żeby to zrobić.
  1. “A duty” to ‘obowiązek’, robimy coś, bo czujemy, że jest to słuszne:
  • It is my duty to take care of you. = Moim obowiązkiem jest się tobą zająć.
  1. “A responsibility” także przetłumaczymy jako ‘odpowiedzialność’, jestem zobligowany do zrobienia czegoś:
  • This task is my responsibility. = To zadanie jest moją odpowiedzialnością.

Pamiętaj, że zostawić like’a!

Dodaj komentarz