They may take our lives, but they’ll never take our freedom! = Mogą odebrać nam życie, ale nigdy nie odbiorą nam wolności!
Z filmu „Braveheart” z 1995, w reżyserii Mela Gibsona.
„Freedom” to wolność, a wolny to „free”. Można użyć „free” również, gdy pytamy, czy ktoś jest wolny wieczorem, w sensie, czy ma jakieś plany:
A: Are you free tonight? = Jesteś wolny(a) dziś wieczorem?
B: No, sorry, I already have plans. = Nie, przykro mi, mam już plany (jestem już zajęty(a)).
Pamiętaj jednak, że wolny w sensie stanu cywilnego, to nie „free”, ale „single”:
A: Are you married? = Jesteś żonaty (zamężna)?
B: No, I’m single. = Nie, jestem wolny (kawalerem/panną).
Jeśli podoba Ci się ta wskazówka, nie zapomnij jej polubić!