At some point, everything’s gonna go south on you… everything’s going to go south and you’re going to say, this is it. This is how I end. Now you can either accept that, or you can get to work. = W pewnym momencie wszystko zacznie się pogarszać… wszystko zacznie się pogarszać i powiesz, to jest to. Tak właśnie kończę. Teraz możesz to zaakceptować lub zabrać się do pracy.
“To go south” znaczy oczywiście ‘iść na południe’, ale w amerykańskim angielskim ma także drugie znaczenie – ‘pogarszać się’, ‘tracić wartość’:
– You should stop playing when your luck goes south. = Powinieneś przestać grać, kiedy twoje szczęście się zmniejsza (pogarsza).
– My father’s health went south. = Zdrowie mojego ojca się pogorszyło.
Pochodzenie tego wyrażenia nie jest jasne. Możliwe, że wynika to z faktu, iż południe na mapie jest na dole. ‘Południe’ to “south”, a znasz inne kierunki świata?
– North = Północ
– East = Wschód
– West = Zachód
Jeśli podoba Ci się ta wskazówka, zostaw like’a!