Piuttosto che lamentarti, fai qualcosa! = Zamiast marudzić, zrób coś!
„Piuttosto” wspominaliśmy już nie raz (kto pamięta, co znaczy?), ale w połączeniu z „che” zmienia lekko znaczenie i oznacza 'zamiast’:
- Piuttosto che cambiare il corso, voglio finire questo. = Zamiast zmieniać kursu, chcę skończyć ten (kurs).
- Piuttosto che mangiare tutto quello che c’è nel frigo, fai un po’ di sport. = Zamiast jeść wszystkiego, co jest w lodówce, uprawiaj sport.
- Piuttosto che aspettare la sua chiamata, chiamalo tu. = Zamiast czekać na jego telefon, sam(a) do niego zadzwoń.
Istnieją inne wyrażenia o tym samym znaczeniu, co „piuttosto che” – kto wie, jakie?