fbpx
Kategorie
Co to znaczy po angielsku Dogaduj się po angielsku

To break up

Co to znaczy “to break up”?

1. ‘Zerwać’ z kimś, ‘rozstać się’ z kimś:
– We are no longer together. We broke up. = Nie jesteśmy już razem. Zerwaliśmy.
– They are not happy together. I think they are going to break up. = Oni nie są szczęśliwi razem. Myślę, że się rozstaną.

2. ‘Rozbić’, ‘rozpadać się’:
– I’m sorry, I broke up your mug. = Przepraszam, rozbiłem twój kubek.
– Your car is breaking up. You should buy a new one. = Twój samochód się rozpada. Powinieneś kupić nowy.

Możemy także tak powiedzieć, gdy przerwane zostaje połączenie telefoniczne = “to break up the connection”, gdy komuś łamie się głos = “the voice is breaking up”.

“A break up” to także zakończenie nauki przed feriami, wakacjami lub innym dłuższym wolnym.

“Break up” to kolejne wyrażenia o bardzo dużej ilość znaczeń. Znasz jakieś, którego nie wymieniliśmy? Daj znać w komentarzu!

Kategorie
Co to znaczy po angielsku Dogaduj się po angielsku

Literacy

Co to znaczy “literacy”? To ‘piśmiennictwo’, ‘alfabetyzm’, umiejętność czytania i pisania:
– In some countries literacy rate is very low. = W niektórych krajach skala alfabetyzmu jest bardzo niska.
– Literacy is important. You have to know how to read and write. = Piśmienność jest ważna. Musisz wiedzieć jak czytać i pisać.

Ale słowo to możemy także połączyć z innymi umiejętnościami:
– A computer literacy = umiejętność obsługi komputera
– A technical literacy = umiejętność obsługi urządzeń biurowych
– A financial literacy = znajomość zagadnień związanych z biznesem i finansami

Lubisz czytać? Daj znać w komentarzu i pamiętaj, żeby zostawić like’a.

Kategorie
Co to znaczy po angielsku Dogaduj się po angielsku

Odd

Co znaczy po angielsku “Odd”? To słowo może oznaczać:

1. ‘Dziwny’:
– This juice smells odd. = Ten sok dziwnie pachnie.
– He is odd. = On jest dziwny.

2. ‘Nieparzysty’, ‘nie do pary’:
– 13 is an odd number. = 13 jest nieparzystą liczbą.
– Why are you wearing odd socks? = Dlaczego nosisz skarpetki nie do pary?

Znacie inne użycia “odd”? Może macie “odd sense of humor” – ‘dziwne poczucie humoru’? Dajcie znać w komentarzu i nie zapomnijcie zostawić like’a!

Kategorie
Co to znaczy po angielsku Dogaduj się po angielsku

Actually

Co to znaczy “actually”? Przede wszystkim pamiętaj, że nie jest to “aktualnie”! Czym w takim razie jest?

1. ‘Naprawdę’, ‘rzeczywiście’:
– Actually, I don’t know what to do with that. = Naprawdę nie wiem, co z tym zrobić.
– It is actually a big problem. = To rzeczywiście jest duży problem.

2. ‘Właściwie’, ‘akurat’, ‘prawdę mówiąc’:
– Actually, we are not together. = Prawdę mówiąc, nie jesteśmy razem.
– Actually, I am waiting for someone. = Właściwie czekam na kogoś.

“Actually” to kolejne słowo, dla którego trudno znaleźć idealne tłumaczenie. Najważniejsze żebyś zapamiętaj, że jest to ‘fałszywy przyjaciel’ i nie ma nic wspólnego z ‘aktualnie’. Jeśli ta wskazówka była przydatna, zostaw like’a!

Kategorie
Co to znaczy po angielsku Dogaduj się po angielsku

Sympathetic

Co znaczy po angielsku “sympathetic”? Niech nie zmyli Cię podobieństwo ze słowem ‘sympatyczny’! “Sympathetic” to ‘pełen współczucia’, ‘empatyczny’:
– He was very sympathetic towards her when she needed it. = On był dla niej pełen współczucia, kiedy tego potrzebowała.
– She was in a similar situation so she is very sympathetic about my problem. = Ona była w podobnej sytuacji, więc jest bardzo empatyczna w stosunku do mojego problemu.

Możemy także powiedzieć “to lend a sympathetic ear”, czyli ‘wysłuchać czyichś problemów ze zrozumieniem i współczuciem’:
– After the divorce, she just needed a friend, someone who would lend a sympathetic ear to her. = Po rozwodzie potrzebowała przyjaciela, kogoś kto wysłucha jej ze zrozumieniem i współczuciem.

Oznacz przyjaciela, któremu możesz się zawsze wygadać i pamiętaj o zostawieniu like’a.

Kategorie
Co to znaczy po angielsku Dogaduj się po angielsku

Side

Co to znaczy “side”? To ‘strona’, ale nie taka w książce:
– We should cross the bridge to get to the other side. = Powinniśmy przejść przez most, żeby dostać się na drugą stronę.
– I am on the other side of the street. = Jestem po drugiej stronie ulicy.
– You can find me on the left side of the square. = Znajdziesz mnie po lewej stronie placu.

“Side” może także oznaczać ‘bok’ np. ciała:
– I have bruises on the right side of my body. = Mam siniaki z prawej strony ciała.

Stąd także określenie “side dish”, czyli dodatek do głównego dania, 'danie, które mamy obok’:
– I will have potato chips as a side dish. = Wezmę frytki jako dodatek.
– And maybe a salad as a side dish. = I może sałatkę jako dodatek.

Oraz wyrażenie “side by side” czyli ‘ramię w ramię’, ‘obok siebie’:
– We fought side by side and we won. = Walczyliśmy ramię w ramię i wygraliśmy.

Uczymy się z Tobą angielskiego “side by side”, dlatego zostaw like’a, żeby być na bieżąco.

Kategorie
Co to znaczy po angielsku Dogaduj się po angielsku

Complimentary

Co znaczy “complimentary”? To słowo ma dwa znaczenia:

1. ‘Pochlebny’:
– He said many complimentary things about this project. = On powiedział wiele pochlebnych rzeczy o tym projekcie.
– When she says something complimentary, she means it. = Kiedy ona mówi coś pochlebnego, naprawdę ma to na myśli.

2. ‘Dodatkowy’, ‘gratisowy’:
– I got complimentary tickets for this show. = Dostałem gratisowe bilety na to przedstawienie.
– She usually gets something complimentary during conferences. = Zazwyczaj dostaje coś bezpłatnego podczas konferencji.

Jeśli ta wskazówka była dla Ciebie przydatna, zostaw like’a.

Kategorie
Co to znaczy po angielsku Dogaduj się po angielsku

However

Co to znaczy “however”? Słowo to oznacza ‘jednak’, ‘natomiast’, ‘aczkolwiek’, ‘jakkolwiek’…

Popatrz na te przykłady:
– I like this dress, however this one is better for this occasion. = Lubię tę sukienkę, jednak ta jest bardziej odpowiednia na tę okazję.
– This is an easy job, however it takes a lot of time. = To prosta praca, aczkolwiek zajmuje dużo czasu.
– However, you should listen to her. = Jednakże powinieneś jej posłuchać.
– However tired I am, I can’t fall asleep before midnight. = Jakkolwiek zmęczony jestem, nie mogę zasnąć przed północą.

Jak widzisz, trudno znaleźć idealne tłumaczenie tego słowa. Postaraj się samemu wymyślić z nim zdanie, by zapamiętać w jakich sytuacjach go użyć. Nie zapomnij zostawić like’a.

Kategorie
Co to znaczy po angielsku Dogaduj się po angielsku

Wonder

Co znaczy “wonder”?

1. Jako rzeczownik oznacza ‘cud’:
– I am reading a book about Seven Wonders of the Ancient World. = Czytam książkę o Siedmiu Cudach Świata Starożytnego.
– This technology is a true wonder. = Ta technologia to prawdziwy cud.

2. Jako przymiotnik oznacza ‘cudowny’, ‘wspaniały’:
– I saw a movie about a wonder boy. = Widziałem(am) film o cudownym chłopcu.

3. A jako czasownik – ‘zastanawiać się’ lub ‘dziwić się’:
– I wonder if it is possible. = Zastanawiam się, czy jest to możliwe.
– We wonder that he reacted this way. = Dziwimy się, że on tak zareagował.

A Ciebie co najbardziej dziwi w języku angielskim? Napisz w komentarzu!

Kategorie
Co to znaczy po angielsku Dogaduj się po angielsku

Time out

Co oznacza “time out” (lub „time-out”)? Mogłeś kiedyś spotkać się z takim określeniem:

1. ‘Koniec czasu’, ‘upłynięcie czasu’:
– Time out! The exam is over. = Czas upłynął. Egzamin skończony.

2. 'Krótki odpoczynek’:
– I work every day and I am very tired. I need a time-out. = Pracuję codziennie i jestem bardzo zmęczony(a). Potrzebuję chwili odpoczynku.
– We decided that we need a time out. = Zdecydowaliśmy, że potrzebujemy krótkiej przerwy.

3. ‘Szlaban’, ‘wysłanie do kąta’, czyli rodzaj krótkiej kary dla dziecka:
– For this behavior I’ll give you a time out. = Za takie zachowanie dostaniesz szlaban.

4. 'Przerwa w meczu’, zwykle (ale nie tylko) na prośbę trenera:
– The coach called for time out. = Trener poprosił o przerwę.
– Quick time out and we are going to start the second half. = Krótka przerwa i zaczniemy drugą połowę.

Jak widzisz, jedno wyrażenie, a dużo znaczeń, ale większość z nich odnosi się do przerwy, przerwania jakieś czynności. Spotkałeś się kiedyś z tym wyrażeniem? Daj znać w komentarzu!