Jak powiedzieć po angielsku „martwię się”?
- „To worry” – to chyba najpopularniejsze forma:
- Don’t worry, they are going to be just fine. = Nie martw się, wszystko się u nich ułoży.
- I’m worried about my son. = Martwię się o mojego syna.
- „To bother” = 'martwić się’, 'przejmować się’:
- You don’t have to bother, I willl do it. = Nie przejmuj się, ja to zrobie.
- I bothered because ahe was supposed to call me. = Martwiłam się, bo ona miała do mnie zadzwonić.
- „To concern” = 'martwić’ kogoś:
- I’m concern about his health. = Martwi mnie jego zdrowie.
- What does concern you? = Co cię martwi?
Mamy nadzieję, że ty nie martwisz się nauką angielskiego. Pamiętaj – no worries!