Jaka jest różnica między “altogether” i “all together”?
1. “Altogether” oznacza ‘całkowicie’, ‘w sumie’:
– I paid $20 altogether. = Zapłaciłem 20 dolarów w sumie.
– I used to play the piano everyday but I stopped doing it altogether. = Zwykłam grać na pianinie codziennie, ale przestałam całkowicie.
2. “All together” oznacza coś podobnego do samego “together”, czyli ‘razem’, ‘wspólnie’:
– We decided to work all together. = Zdecydowaliśmy się pracować wspólnie.
– Are you all together? = Jesteście wszyscy razem?
Teraz już nie popełnisz tego błędu. Zostaw like’a, jeśli ta wskazówka była przydatna.