fbpx
Kategorie
Angielski z filmowymi cytatami Dogaduj się po angielsku

Wait a minute, wait a minute. You ain’t heard nothin’ yet!

Wait a minute, wait a minute. You ain’t heard nothin’ yet! = Poczekajcie minutę, poczekajcie minutę. Jeszcze niczego nie słyszeliście!

To cytat z “The Jazz Singer” (pl. “Śpiewak Jazzbandu”), w reżyserii Alana Croslanda, z 1927 roku.

Na pewno słyszałeś kiedyś słowo “ain’t” i mogłeś się zastanawiać, co to w ogóle znaczy. To potoczna, przecząca forma czasownika „to be” lub „to have” . Możemy jej użyć zamiast:
– am not
– is not
– are not
– have not
– has not

Popatrz na te przykłady:
– Ain’t no sunshine, when she’s gone. = Nie ma słońca, kiedy ona odeszła.
– I ain’t expert in IT. = Nie jestem ekspertem w IT.
– She ain’t a lawyer. = Ona nie jest prawniczką.
– You ain’t my friend anymore. = Nie jesteś już moim przyjacielem.

Pamiętaj jednak, że jest to forma nieoficjalna, przez wielu uważana za nieelegancką, więc lepiej jej używać w nieformalnym gronie, a w innych sytuacjach używaj raczej normalnych form „to be” i „to have”.

Jeśli podoba Ci się ta wskazówka, nie zapomnij zostawić like’a.

Dodaj komentarz