fbpx
Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

Co znaczy „Oggetto”?

Co znaczy po włosku „Oggetto”? To słowo ma co najmniej 2 znaczenia:

  1. Przedmiot:
  • Sulla sua scrivania ci sono sempre vari oggetti. = Na jego biurku zawsze są różne przedmioty.
  • Non bisogna accumulare troppi oggetti. = Nie powinno się gromadzić zbyt wielu przedmiotów.
  1. Temat maila:
  • Nell’oggetto della mail ha messo solo „re:”. = W temacie maila napisał tylko „re:”.
  • Bisogna evitare di scrivere oggetti lunghi. = Trzeba unikać pisania długich tematów maili.

Wszystko jasne? Jeśli tak, zostaw like’a.

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Così su due piedi…

Così su due piedi… = Tak na szybko…

„Su due piedi” to dosłownie 'na dwóch stopach’, ale tego wyrażenia używa się, gdy chcemy coś 'na szybko’ wymyślić, powiedzieć:

  • Così su due piedi, direi che il mio cibo preferito è la pizza. = Tak na szybko powiedział(a)bym, że moim ulubionym jedzeniem jest pizza.
  • Così su due piedi, non mi viene niente in mente. = Tak na szybko nic mi nie przychodzi do głowy.

Powiedz nam, tak na szybko, co najbardziej lubisz we Włoszech!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Jak to powiedzieć po włosku

Jak powiedzieć „Ładnie dziś wyglądasz”?

Jak powiedzieć po włosku „Ładnie dziś wyglądasz”? Naucz się komplementować w najładniejszym języku świata ;):

  1. Stai bene oggi:
  • Stai proprio bene oggi con questa camicia. = Naprawdę dziś ładnie wyglądasz w tej koszuli.
  1. Che bello(a) che sei oggi:
  • Che bella che sei oggi, vestita di verde. = Ale dziś ładnie wyglądasz (ubrana) w zieleni.
  1. Stai una favola oggi:
  • Stai una favola oggi, mi piace proprio il tuo vestito. = Świetnie dziś wyglądasz, bardzo mi się podoba Twoja sukienka.

Oznacz osobę, która ładnie dziś wygląda!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Che goloso!

Che goloso! = Ale z Ciebie łasuch!

Do kogoś o bardzo dobrym apetycie możesz też powiedzieć „Sei una buona forchetta” – dosłownie 'jesteś dobrym widelcem’, w rzeczywistości 'Ale z Ciebie żarłok’ 🙂

Poznajmy kilka przydatnych określeń, gdy jemy coś dobrego:

  • Che buono! = Ale pycha!
  • È il miglior piatto che io abbia mai mangiato. = To najlepsze danie, które kiedykolwiek jadłem(am).
  • Sei un cuoco bravissimo! = Jesteś świetnym kucharzem!

Które włoskie danie byś dzisiaj schrupał :)? Napisz w komentarzu.

Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

Co znaczy „Lassù”?

Co znaczy po włosku „Lassù”? To połączenie „là”, czyli 'tam’ oraz „su”, czyli 'w górze’, czyli „Lassù” to 'tam w/na górze’ 🙂 Często używa się tego określenia po prostu jako 'tam’, w odniesieniu do wysoko położonego miejsca:

  • Hai visto quella casa lassù? = Widziałeś(aś) tamten dom, tam, w górze?
  • Lassù vivono delle persone strane. = Tam na górze mieszkają dziwne osoby.
  • Non vado mai lassù. = Nigdy tam (w górę) nie chodzę.

Przeciwieństwem „lassù”, jest „laggiù”, czyli… Napisz Twoje tłumaczenie w komentarzu! 🙂

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Che meraviglia qui…

Che meraviglia qui… = Ale tutaj cudownie…

„Una meraviglia” to dosłownie 'cud’, ale często używa się go zamiennie z „meraviglioso”, czyli 'cudowny’:

  • Che meraviglia questo posto! = Ale cudowne miejsce!
  • È una persona meravigliosa. = To cudowna osoba.
  • Meravigliosa la pasta che fanno lì! = Makaron, który tam robią jest cudowny!
  • È stata una meraviglia. = Było cudownie.

Napisz w komentarzu nazwę miejsca, które jest dla Ciebie „meraviglia”!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Jak to powiedzieć po włosku

Jak powiedzieć „Mam kaca”?

Jak powiedzieć po włosku „Mam kaca”? Nie życzymy Ci tego, ale naucz się 4 sposobów, jak to powiedzieć po włosku 🙂

  1. Ho i postumi della sbornia.
  2. Ho il dopo sbornia.
  3. Ho un post-sbornia.
  4. Sono in hangover.

Nie wiesz, jak coś powiedzieć po włosku? Napisz zwrot, który Cię interesuje w komentarzu!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Do un’occhiata, posso?

Do un’occhiata, posso? = Zerknę, mogę?

„Dare un’occhiata” znaczy 'zerknąć’, 'spojrzeć’:

  • Posso dare un’occhiata? = Mogę spojrzeć?
  • Ho dato un’occhiata, ma non visto niente. = Zerknąłem(am), ale nic nie widziałem(am).

Poznajmy inne ważne słowa związane z patrzeniem:

  • la vista = wzrok
  • gli occhi = oczy
  • guardare = oglądać, patrzeć
  • fissare = gapić się, wpatrywać

Zerknij na naszego Instagrama, gdzie publikujemy nowe posty!

Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

Co znaczy „Visto”?

Co znaczy po włosku „Visto”? To słowa ma kilka znaczeń:

  1. Forma czasownika „vedere”, czyli 'widzieć’, której często używa się w czasie przeszłym, np. „hai visto” = 'widziałeś(aś)?’ lub jako imiesłów, czyli 'widziany’, 'zobaczony’:
  • Hai visto che situazione. = Widziałeś(aś), co za sytuacja.
  • Hai visto mio fratello? = Widziałeś(aś) mojego brata?
  • Visto da dietro sembra mio cugino. = (Widziany) od tyłu przypomina mojego kuzyna.
  • Mai visto un comportamento così. = Nigdy nie widziałem(am) takiego zachowania.
  1. „Un visto” to 'wiza’:
  • Per entrare in Italia non hai bisogno di visto. = Aby wjechać do Włoch, nie potrzebujesz wizy.
  • Hai già ricevuto il visto? = Czy już otrzymałeś(aś) wizę?
  1. „Visto che” znaczy 'ponieważ’, 'z powodu’, 'ze względu na to, że’:
  • Visto che siamo in anticipo, andiamo in spiaggia. = Ponieważ jesteśmy przed czasem, idziemy na plażę.
  • Visto che sei arrivato in ritardo, abbiamo perso il treno. = Z powodu Twojego spóźnienia, nie zdążyliśmy na pociąg.

Mamy nadzieję, że Ty widziałeś naszego posta do końca. Jeśli tak, napisz w komentarzu „visto”.

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Vuoi una mano?

Vuoi una mano? = Pomóc Ci?

„Una mano” to dosłownie 'ręka’, więc powyższe zdanie dosłownie możnaby przetłumaczyć jako 'Chcesz rękę’? 🙂 Natomiast „dare una mano” to idiom znaczący to samo, co „aiutare”, czyli 'pomagać’:

  • Ti do una mano e lo facciamo più velocemente. = Pomogę Ci i zrobimy to szybciej.
  • Vuoi una mano con questo computer? = Pomóc Ci z tym komputerem?
  • Mi hanno dato una mano a spingere la macchina. = Pomogli mi popchnąć auto.

A Ty potrzebujesz jakiejś „mano” z włoskim?:)