fbpx
Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

Co znaczy „Via”?

Co znaczy po włosku „Via”? Pozbądź się wątpliwości:

  1. Ulica:
  • Abito in via Garibaldi. = Mieszkam na ulicy Garibaldiego.
  1. Przez:
  • Il treno va da Roma a Milano via Firenze. = Pociąg jedzie z Rzymu do Mediolanu przez Florencję.
  1. Wskazuje na oddalenie się, a w połączeniu z „andare” oznacza 'stąd’:
  • Vado via. = Idę stąd.

To nie jedyne znaczenia „via”. Znasz inne? Podziel się w komentarzu!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Man mano

Man mano = Stopniowo, z czasem

Inna wersja to „a mano a mano”:

  • Man mano aggiustiamo tutto. = Stopniowo wszystko poprawimy.
  • Man mano lo stiamo finendo. = Stopniowo to kończymy.
  • A mano a mano si faceva sempre più interessante. = Z czasem robiło się coraz ciekawiej.

Już kiedyś pisaliśmy o podobnym wyrażeniu oznaczającym 'stopniowo, powoli’ – kto pamięta jakim? 🙂

Kategorie
Dogaduj się po włosku Jak to powiedzieć po włosku

Jak powiedzieć „nareszcie”?

Czy wiesz, jak powiedzieć „nareszcie” po włosku? Najlepiej „finalmente”:

  • Finalmente i ristoranti sono aperti! = Nareszcie restauracje są otwarte!
  • Finalmente possiamo incontrarci! = Nareszcie możemy się spotkać!

Wyrażenia o tym samym znaczeniu, co „finalmente”:

  • Alla buonora! = Czas najwyższy!
  • Era ora! = Czas najwyższy!

Uwaga! Nie myl „finalmente” z „alla fine”, które znaczy 'w końcu, ostatecznie’:

  • Alla fine non abbiamo parlato. = W końcu nie porozmawialiśmy.
  • Alla fine non ci siamo andati. = Ostatecznie tam nie pojechaliśmy.

Daj znać, czy wszystko jasne!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Non voglio sentire scuse

Non voglio sentire scuse. = Nie chcę słyszeć wymówek.

„Scusa” znaczy 'przepraszam’, ale „una scusa” to 'wymówka’:

  • Non è una buona scusa. = To nie jest dobra wymówka.
  • Dici sempre le stesse scuse. = Masz ciągle te same wymówki.

Nie mylić z „chiedere scusa”, które znaczy 'przepraszać’:

  • Chiedo scusa per ieri. = Przepraszam za wczoraj.

Jasne? Komentuj!

Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

Co znaczy „Girare”?

Co znaczy po włosku „Girare”? Obstawiamy, że podczas rozmowy z Włochami usłyszysz to słowo nawet kilka razy:

  1. Skręcić:
  • Devi girare a destra. = Musisz skręcić w prawo.
  1. Kręcić (się):
  • Mi gira la testa. = Kręci mi się w głowie.
  1. Przejść, objechać:
  • Abbiamo girato tutta la città. = Objechaliśmy całe miasto.
  1. Kręcić film:
  • In quel posto hanno girato un film. = W tamtym miejscu nakręcili film.

Daj znać, czy wszystko jasne.

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Ammazza che tempo

Ammazza che tempo! = Rany, ale pogoda!

„Ammazza” znaczy dosłownie 'zabija’ :). W przypadku wyrażenia „ammazza che” chodzi co najwyżej o zabijanie emocjami – używane w momencie zachwytu lub wręcz przeciwnie, oburzenia, jako 'o rany’, 'wow’:

  • Ammazza che noia! = Rany, ale nuda!
  • Ammazza che pasta! = Rany, ale makaron (taki pyszny)!
  • Ammazza che casa! = Wow, ale dom!

A jaka u Ciebie dziś pogoda, ammazza?:)

Kategorie
Dogaduj się po włosku Jak to powiedzieć po włosku

Jak powiedzieć „Babski wieczór”

Jak powiedzieć po włosku „Babski wieczór”? Najlepiej „una serata tra ragazze”:

  • Mi manca molto una serata tra ragazze. = Bardzo mi brakuje babskiego wieczoru.
  • È da molto che voglio organizzare una serata tra ragazze. = Od dawna chcę zorganizować babski wieczór.
  • Stasera facciamo una serata tra ragazze? = Zrobimy dziś wieczorem babski wieczór?

Komu też brakuje babskich wieczorów, niech komentuje! 🙂

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Non fare il muso

Non fare il muso = Nie dąsaj się

Samo „il muso” to 'pysk’, a „fare il muso” to natomiast 'dąsać się’ (skojarz z robieniem smutnego pyska :))

  • Dai, non fare il muso, non volevo farti aspettare. = No przestań, nie dąsaj się, nie chciałem(am), żebyś na mnie czekał(a).
  • Lei fa sempre il fuso, non ne posso più. = Ona ciągle się dąsa, nie mogę tego wytrzymać.

Oznacz poniżej znajomego, który chcesz, żeby przestał się dąsać 🙂

Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

Co znaczy „Invece”?

Co znaczy po włosku „Invece”? Sporo osób się nad tym głowi:

To 'natomiast’, 'ale’, 'za to’ – generalnie używane, by pokazać kontrast:

  • Mi piacciono gli spinaci e a mio marito invece no. = Lubię szpinak, za to mój mąż nie.
  • Ho già finito tutto e invece tu in che fase sei? = Ja już wszystko skończyłem(am), natomiast Ty na jakim jesteś etapie?
  • Pensavo fosse facile, ma invece non lo è. = Myślałem(am), że to będzie proste, ale takie nie jest.

Daj znać, czy wszystko jasne i komentuj!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Chi più lavora, meno mangia

Chi più lavora, meno mangia. = Ten, kto więcej pracuje, mniej je.

„Chi” to zarówno 'kto’, jaki i 'ten, kto’:

  • Chi è? = Kto tam?
  • Chi l’ha fatto quello? = Kto to zrobił?
  • Chi l’ha fatto era un genio. = Ten, kto to zrobił, był geniuszem.

Jak rozumiesz to włoskie przysłowie? Daj znać w komentarzu.