fbpx
Kategorie
Dogaduj się po włosku Jak to powiedzieć po włosku

Wesołych Świąt

Jak powiedzieć „Wesołych Świąt” po włosku? Jest na to kilka sposobów:
– Buon Natale!
– Felice Natale!
– Buone feste!

A jak powiedzieć 'Szczęśliwego Nowego Roku’? „Felice Anno Nuovo!”

My Tobie życzymy z całego serca Buon Natale e Felice Anno Nuovo, dziękujemy, że jesteś z nami!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Sei un mammone!

Sei un mammone! = Jesteś maminsynkiem!

Włosi sami z siebie śmieją się, że są „mammoni” i jest w tym odrobina prawdy :-). Są narodem bardzo rodzinnym, lubią się regularnie spotykać w gronie nie tylko najbliższej, ale i dalszej rodziny, a młodzi generalnie długo mieszkają z rodzicami.

Przed nami bardzo rodzinne święta, więc, mimo że w tym roku, w większości, spędzimy je, niestety, z dala od naszych bliskich, nie traćmy pogody ducha i nauczmy się, jak nazwać poszczególnych członków rodziny po włosku:
– la mamma = mama
– il papà = tato
– la figlia = córka
– il figlio = syn
– i figli = dzieci
– il fratello = brat
– la sorella = siostra
– i fratelli = rodzeństwo
– la nonna = babcia
– il nonno = dziadek
– i nonni = dziadkowie

Znasz nazwy innych członków rodziny po włosku? Napisz je w komentarzu.

Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

Ne (né)

Co znaczy po włosku „Ne” (lub „né”)? Już wyjaśniamy:

1. Pisane bez akcentu, „Ne”, jest partykułą dot. ilości. Zazwyczaj jej po prostu nie tłumaczymy, natomiast jej użycia wymaga włoska gramatyka. Odnosi się do części jakiejś całości:
– A: Vuoi del vino? = Chcesz wina?
B: Sì, ne vorrei un po’, grazie. = Tak, troszeczkę, dziękuję.

– A: Quante cose finirai per domani? = Ile rzeczy skończysz na jutro?
B: Ne finirò due. = Skończę dwie.

2. Pisane z akcentem, „Né”, znaczy 'ani’:
– Non voglio né pizza, né pasta. = Nie chcę ani pizzy, ani makaronu.
– Non mi piacciono né gli spinaci, né l’insalata verde. = Nie lubię ani szpinaku, ani sałaty.

Daj znać, czy wszystko jasne!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

C’è un viavai di macchine.

C’è un viavai di macchine. = Auta jeżdżą w tą i z powrotem. / Jest duży ruch aut.

„Un viavai” to 'krzątanina’, 'wrzawa’. Może być „di macchine”, ale i „di persone” (’ludzi’).

„C’è” natomiast to jedno z włoskich 'jest’:
– C’è qualcosa da mangiare? = Jest coś do jedzenia?
– C’è una persona che vuole parlarti. = Jest ktoś, kto chce z Tobą porozmawiać.

W liczbie mnogiej użyjemy „ci sono”:
– Ci sono molte cose che non sai. = Jest wiele rzeczy, o których nie wiesz.
– Ci sono delle persone là fuori. = Na zewnątrz są jacyś ludzie.

„C’è” różni się od „È”, również tłumaczonego jako 'jest’. Stosuje się go w znaczeniu 'istnieje’, natomiast „È” w opisie tego, jakie coś jest, gdzie jest, itp.:
– Lui è simpatico. = On jest sympatyczny.
– Quel posto è lontano. = To miejsco jest daleko.

Jeśli podoba Ci się ta wskazówka, nie zapomnij zostawić like’a.

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Così così.

Così così. = Tak(i) sobie.

– A: Come stai? = Co słychać?
B: Così così. = Tak sobie.

– Il film di ieri era così così. = Wczorajszy film był taki sobie.

Jak inaczej można odpowiedzieć na pytanie „Come stai?”? Oto kilka propozycji:
– Benone. = Bardzo dobrze.
– Molto bene. = Bardzo dobrze.
– Bene. = Dobrze.
– Mica male. = Nieźle.
– A posto. = W porządku.

Uwaga – pytanie „Come stai?” jest grzecznościową formą powitania, rozmówca zazwyczaj wcale nie oczekuje w odpowiedzi szczegółowej opowieści na temat tego, co u nas nowego. Warto też unikać narzekania i opowiadania o tym, co nas boli, nie jest to mile zbyt widziane :).

A Ty jak się czujesz dzisiaj? Odpisz w komentarzu.

Kategorie
Dogaduj się po włosku Jak to powiedzieć po włosku

Mam

Jak powiedzieć po włosku „Mam”? Mamy kilka możliwości:

1. Ho:
– Ho 40 anni. = Mam 40 lat.
– Ho voglia di un caffè. = Mam ochotę na kawę.

2. Devo – w znaczeniu 'muszę’:
– Per quando devo farlo? = Na kiedy mam to zrobić?
– Devo inviarlo per e-mail? = Mam to wysłać na maila?

3. Dowolny czasownik w pierwszej osobie liczby pojedynczej:
– Faccio la spesa? = Mam zrobić zakupy?
– Gli mando un sms? = Mam mu wysłać sms?

A Ty co masz do zrobienia jeszcze w 2020? Napisz w komentarzu.

Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

Scarpetta

Co znaczy po włosku „Scarpetta”? Nie ma to nic wspólnego ze skarpetką :-).

1. Zdrobnienie od słowa „scarpa”, 'but’, czyli 'bucik’, zwłaszcza, gdy mowa o bucikach dziecięcych. Tego określenia używa się także w odniesieniu do niektórych damskich butów w zwykłym rozmiarze, np. baletek:
– Mi sono iscritta al balletto e quindi ho dovuto comprare delle scarpette da ballo. = Zapisałam się na balet, więc musiałam sobie kupić baletki.
– Guarde che belle scarpette! = Patrz, jakie śliczne buciki!

2. W zwrocie „fare la scarpetta” – jak wszyscy wiemy, Włosi jedzenie celebrują i się nim delektują, dlatego nie powinno dziwić, że, nawet w eleganckiej restauracji, zobaczymy Włochów, którzy „fanno la scarpetta”, czyli maczają kawałek chleba w sosie pozostałym po zjedzonym daniu. Być może czynność maczania chleba w sosie i 'wycierania’ nim talerza kojarzy się z wycieraniem butów :).

Ważna uwaga – na włoskim stole nigdy nie może zabraknąć chleba, serwuje się go do wszystkich posiłków.

Lubisz „fare la scarpetta”? Po jakim daniu? Napisz w komentarzu.

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Sei un rompiscatole!

Sei un rompiscatole! = Ale z ciebie pierdoła!

Na pewno nie chcemy tego usłyszeć od znajomych :). Rozgryźmy jednak językowe aspekty tego wyrażenia:

„Rompere le scatole”, dosłownie 'niszczyć pudełka’, znaczy 'truć’, 'zawracać głowę’, 'irytować’. Można również użyć samego „rompere”. Istnieją również wulgarne wersje tego wyrażenia, gdzie „le scatole” zastępujemy różnymi wulgaryzmami 🙂
– Ma smettila di rompere… = Przestań truć…
– Non ce la faccio più, da ieri lei mi rompe le scatole tutto il tempo. = Mam tego dość, od wczoraj ona cały czas mi zawraca głowę.

Od powyższego zwrotu pochodzi rzeczownik, „un rompiscatole” (dosłownie 'niszczyciel pudełek’ :)), czyli ktoś upierdliwy, pierdoła:
– Da quando sei diventato un rompiscatole? = Od kiedy stałeś się taki upierdliwy?
– Lei è una rompiscatole. = Ona jest strasznie upierdliwa.

Przydatne? Mamy nadzieję, że tak. Komentuj!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Jak to powiedzieć po włosku

Bardzo

Jak powiedzieć po włosku „Bardzo”? Już wyjaśniamy:

1. Molto – najbardziej tradycyjna forma:
– Sono molto contenta di fare questo corso. = Jestem bardzo zadowolona z zapisania się na ten kurs.

2. Un sacco – dosłownie 'worek’, używane jako 'bardzo’:
– Questo film mi piace un sacco. = Ten film bardzo mi się podoba.

3. Un mondo – dosłownie 'świat’, używane jako 'bardzo’:
– Quelle vacanze mi sono piaciute un mondo. = Tamte wakacje bardzo mi się podobały.

4. Da morire – dosłownie 'na śmierć’, używane jako 'bardzo’:
– Sciare mi piace da morire. = Jazda na nartach bardzo mi się podoba.

Wiesz, jak inaczej powiedzieć 'bardzo’? Napisz w komentarzu.

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Ci si va.

Ci si va. = Idziemy / Idzie się (tam).

W języku włoskim często używa się form bezosobowych z „si”, aby powiedzieć, że coś 'się robi’ – w znaczeniu 'robimy’, 'ludzie robią’:
– Quando si è arrabbiati, si dicono molte cose di cui dopo ci si pente. = Kiedy jest się rozzłoszczonym, mówi się wiele rzeczy, których potem się żałuje.
– In questa strada si va piano. = Na tej drodze jeździ się wolno.

„Ci”, jak już kiedyś pisaliśmy, ma wiele znaczeń, ale tutaj oznacza 'tutaj’:
– A: Vai dalla nonna? = Idziesz do babci?
B: Ci vado oggi. = Idę tam dzisiaj.

Kto pamięta inne znaczenia „ci”? Piszcie w komentarzu!