fbpx
Kategorie
Dogaduj się po włosku Jak to powiedzieć po włosku

Jak powiedzieć po włosku „W porządku”?

Jak powiedzieć po włosku „W porządku”? To zależy od sytuacji:

  1. A posto – w odpowiedzi na pytanie „Jak leci” lub jako forma zapewnienia, że wszystko gra:
  • A: Come stai? = Jak się masz?
    B: Tutto a posto. = Wszystko w porządku.
  • A: Com’è finita, l’hai risolto? = Jak to się skończyło, rozwiązałeś to?
    B: Sì, sì, a posto. = Tak, tak, w porządku.
  1. In ordine – w sposób uporządkowany:
  • Ho sistemato tutto il negozio, adesso tutto è in ordine. = Uporządkowałem cały sklep, teraz wszystko jest w porządku (uporządkowane).
  • La sua camera è sempre in perfetto ordine. = W jego pokoju jest zawsze perfekcyjny porządek.
  1. Va bene – jako zgoda czy potwierdzenie:
  • A: Lo facciamo domani? = Zrobimy to jutro?
    B: Va bene. = W porządku.
  • A: Potresti farmi questo favore?
    B: Va bene. = W porządku.

A jak Ty się dzisiaj miewasz? Napisz w komentarzu (najlepiej po włosku), czy wszystko u Ciebie w porządku!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Mi sa che ho fatto una bella figura

Mi sa che ho fatto una bella figura. = Chyba zrobiłem dobre wrażenie.

„Fare una bella figura” to nie 'zrobić ładną figurę’, tylko 'dobre wrażenie’, 'popisać się’:

  • Ieri alla riunione ho fatto una bella figura. = Wczoraj na zebraniu popisałem(am) się.
  • È importante fare una bella figura al primo incontro. = Ważne, żeby zrobić dobre wrażenie na pierwszej randce.

Przeciwieństwem jest „fare una brutta figura” lub „fare una figuraccia”, czyli 'zaliczyć wpadkę, wtopę’, 'zrobić złe wrażenie’:

  • Che figuraccia che ho fatto! = Co za wtopa!
  • Lui si stressa troppo e fa una brutta figura. = On się za bardzo stresuje i robi złe wrażenie.

Wierzysz w pierwsze wrażenie? Napisz w komentarzu.

Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

Co znaczy po włosku „È stato”?

Co znaczy po włosku „È stato”? Ten zwrot często powtarza się we włoskich rozmowach.

To forma przeszła czasownika być, 'był(o)’:

  • Come è stato al mare? = Jak było nad morzem?
  • Lui è stato bravo. = Dobry był.
  • È stato un bello spettacolo. = To był piękny spektakl.

Nie zapomnij zostawić like’a.

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

L’ho spuntata!

L’ho spuntata! = Udało mi się!

„Spuntarla” znaczy 'udać się’ coś zrobić czy przezwyciężyć po długich staraniach czy po pokonaniu przeszkód:

  • Dopo lunge ore, l’ho spuntata. = Po wielu godzinach udało mi się.
  • Nonostante tutti gli imprevisti, l’ho spuntata. = Pomimo wszystkich nieprzewidzianych kłopotów, udało mi się.
  • All’inizio i miei erano contrai, ma l’ho spuntata. = Na początku moi rodzice byli przeciwni, ale udało się.

A co Tobie ostatnio udało się zrobić, po wielu wysiłkach? Napisz w komentarzu.

Kategorie
Dogaduj się po włosku Jak to powiedzieć po włosku

Jak powiedzieć po włosku „Miłego weekendu”?

Jak powiedzieć po włosku „Miłego weekendu”? Najlepiej „Buon fine settimana”. Można powiedzieć też „Buon weekend”:

  • A: Buon fine settimana! = Miłego weekendu!
    B: Anche a te! = Tobie też!
  • A: Buon weekend! = Miłego weekendu!
    B: Altrettanto! = Wzajemnie!

Życzymy Ci Buon fine settimana!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Ma piantala!

Ma piantala! = Daj spokój! / Przestań!

Samo „piantare” znaczy 'siać’, 'sadzić’ (np. zboże, kwiatki, itp.), ale dodanie „la” na końcu całkowicie zmienia jego znaczenie na 'przestawać’ coś robić, zwłaszcza kogoś wkurzać czy komuś przeszkadzać, albo coś mówić:

  • Vuoi piantarla di disturbarmi? = Przestaniesz mi przeszkadzać?
  • Ma piantala con questo viaggio! = Daj spokój z tą podróżą!
  • Piantala di dire sciocchezze. = Przestań opowiadać głupoty.

Ty jednak nie przestawaj mówić nam, co myślisz o naszych postach, komentuj!

Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

Co znaczy po włosku „Collega”?

Co znaczy po włosku „Collega”? Słowo to czytamy identycznie, jak polskie „kolega”, ale czy na pewno znaczy to samo?

„Collega” to, owszem, 'kolega’, ale tylko z pracy czy uczelni. Kolega, kumpel to natomiast 'amico’:

  • Luigi è il mio collega di lavoro. = Luigi jest moim kolegą z pracy.
  • Non è il mio amico, è solo un collega. = To nie kumpel, tylko kolega z pracy.

’Koleżanka’ z pracy powiemy identycznie, „collega”, zmienimy tylko rodzajnik męski „un” na „una”:

  • Ho una nuova collega nel mio ufficio. = Mam nową koleżankę w biurze.
  • Conosci Chiara, la mia collega di università? = Znasz Chiarę, moją koleżankę z uczelni?

Oznacz poniżej swojego kolegę czy koleżankę, którym polecasz nasze posty!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Assolutamente

Assolutamente. = Absolutnie.

Używane na potwierdzenie – twierdzące lub przeczące, w zależności od kontekstu:

  • A: Sei d’accordo che questa è l’opzione migliore?
    B: Assolutamente. = Absolutnie (tak).
  • A: Non vuoi farlo tu? = Nie chcesz ty tego zrobić?
    B: Assolutamente. = Absolutnie (nie).

Jasne? Jeśli tak, napisz w komentarzu „Assolutamente”.

Kategorie
Dogaduj się po włosku Jak to powiedzieć po włosku

Jak powiedzieć po włosku „Kumpel”?

Jak powiedzieć po włosku „Kumpel”? Jest na to kilka sposobów:

  1. Amico – czasem nieprecyzyjnie tłumaczone jako 'przyjaciel’, oznacza raczej znajomego, kumpla. Aby zrobić z niego przyjaciela, trzeba by coś dodać, np. „gran” („gran amico”):
  • Ho molti amici. = Mam dużo kumpli.
  • Mario è un gran amico. = Mario jest dobrym kumplem (przyjacielem).
  1. Compagno – zwłaszcza, gdy mówimy o kumplu ze szkoły:
  • Luigi è il mio compagno di scuola. = Luigi jest moim kumplem ze szkoły.
  • Ho perso il contatto con la maggioranza dei miei compagni di scuola. = Straciłem(am) kontakt z większością kumpli ze szkoły.

„Il compagno” to też 'partner’, w tym życiowy.

  1. Compare – słowo mocno regionalne i potoczne:
  • Compare, ci vediamo stasera al solito bar? = Stary (Kumplu), widzimy się dziś wieczorem w tym samym barze, co zawsze?
  • Questo fine settimana viaggio con i miei compari. = W ten weekend wyjeżdżam z moimi kumplami.
  1. Frate – dosłownie 'Bracie’, 'Brachu’ – potocznie używane w odniesieniu do kumpli:
  • Questo non lo posso fare nemmeno per te, frate. = Tego nie mogę zrobić nawet dla Ciebie, Brachu.
  • Frate, ma dove sei?! = Stary (Brachu), ale gdzie ty jesteś?!

Jakie jest Twoje ulubione włoskie słowo na kumpla? Napisz w komentarzu.

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Torno subito

Torno subito. = Zaraz wracam.

„Subito” znaczy 'zaraz’, 'natychmiast’, 'już’:

  • Lo faccio subito. = Już to robię.
  • Te lo dico subito. = Zaraz Ci to powiem.

„Subito” często usłyszymy w ustach kelnera, który przyjmuje nasze zamówienie:

  • A: Vorrei un caffè. = Poproszę kawę.
  • B: Subito. = Już się robi.

Ty za to nie zwlekaj i subito powiedz nam, co myślisz o naszych postach! 🙂