Co znaczy po włosku „Sfiga”? Tego słowa używają zwłaszcza młodzi Włosi, ale nie tylko.
„Una sfiga” to 'pech’. Jest to nieformalny synonim słowa „una sfortuna”. Często używa się go z czasownikiem „portare”, czyli 'przynosić’ lub „avere”, czyli 'mieć’:
- Non lo faccio, perché porta sfiga. = Nie robię tego, bo to przynosi pecha.
- Ho molta sfida. = Mam dużego pecha.
- Lei è molto superstiziosa e crede che un gatto nero porti sfida. = Ona jest bardzo przesądna i wierzy, że czarny kot przynosi pecha.
Jesteś przesądny? A Włosi są według Ciebie przesądni? Daj znać w komentarzu.