„Buona sera” czy „buona serata” – jaka jest różnica? Co właściwie znaczy po włosku „serata”?
Zarówno „sera”, jak i „serata” znaczy 'wieczór’. Nie zawsze jednak używa się ich zamiennie. „Sera” to po prostu 'wieczór’, w najogólniejszym znaczeniu; używa się go, gdy kogoś witamy lub opowiadamy o częstotliwości, z którą coś robimy. „Serata” to natomiast 'wieczór’ w znaczeniu okresu czasu, dlatego używa się go w opisach czy gdy życzymy komuś miłego wieczoru (miłego spędzenia tego okresu czasu):
- Buona sera. Sono venuto a ritirare il pacchetto. = Dobry wieczór. Przyszedłem odebrać paczkę. –> przywitanie
- Arrivederci e buona serata! = Do widzenia i miłego wieczoru! –> życzenie
- Ogni sera vado a correre. = Każdego wieczoru idę biegać. –> częstotliwość
- Oggi è una bella serata, si ha proprio voglia di uscire. = Dziś jest piękny wieczór, chętnie by się wyszło. –> opis
Znasz inne przykłady? Podziel się w komentarzu!