fbpx
Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

White-collar

“A collar” to ‘kołnierzyk’ taki, jak w koszuli. Od tego słowa powstały trzy określenia na rodzaj pracy, jaki można wykonywać:

1. “White-collar”, czyli ‘biały kołnierzyk’ odnosi się do pracy biurowej, umysłowej:
– Being a lawyer is a white-collar job. = Bycie prawnikiem to praca umysłowa.
– White-collar workers usually wear shirts. = Pracownicy biurowi zwykle noszą koszule.

2. “Blue-collar” = ‘niebieski kołnierzyk’, czyli praca fizyczna, wymagająca siły:
– Being a constructor is a blue-collar job. = Bycie budowniczym to praca fizyczna.
– My brother is a blue-collar worker. = Mój brat pracuje fizycznie.

3. “Pink-collar” = ‘różowy kołnierzyk’, czyli zawody w sektorze usług, które kiedyś były lub nadal są zdominowane przez kobiety:
– Now pink-collar jobs are not always done by women. = Teraz prace w usługach nie zawsze są wykonywane przez kobiety.

A jaką pracę Ty wykonujesz? Daj znać w komentarzu.

Dodaj komentarz