To be the best (the biggest) thing since sliced bread = dosłownie: być najlepszą rzeczą od czasu krojonego chleba.
Z jakiegoś powodu w krajach anglojęzycznych bardzo lubiany jest krojony chleb. Może to kwestia wygody? Jest on na tyle popularny, że powstał zwrot “to be the best thing since sliced bread” oznaczający ‘bycie świetnym’:
– This pasta is the best thing since sliced bread. = Ten makaron jest świetny.
– You are excellent, the biggest thing since sliced bread. = Jesteś świetny, wyśmienity!
Znasz inne zwroty w języku angielskim, które po polsku brzmią zabawnie? Daj znać w komentarzu.