„Funny you should mention that”, to wyrażenie, które trudno zgrabnie przetłumaczyć na polski. Może ty wymyślisz, jak to zrobić 😉
„Funny you should mention that” oznacza, że ktoś powiedział coś, o czym my też myśleliśmy, żeby powiedzieć lub zrobić:
A: Maybe we’ll watch a movie? = Może obejrzymy film?
B: Funny you should mention that. I wanted to propose the same. = Zabawnie, że o tym wspominasz. Chciałem/am to samo zaproponować.
Dzisiaj piątek! Jakie masz plany na weekend?