fbpx
Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Ma che c’entra?!

Ma che c’entra?! = Ale co to ma do rzeczy?! / Ale co to ma wspólnego?!

Można użyć też formy osobowej:
– Ma che c’entro io?! = Ale co ja mam z tym wspólnego?!

Albo:
– Ma che c’entriamo noi?! = Ale co my mamy z tym wspólnego?!

Jeśli już chociaż raz miałeś ochotę to dzisiaj komuś powiedzieć, napisz w komentarzu „già” = 'już’.

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z filmowymi cytatami

Eh, sì. La vita comincia a quarant’anni. È proprio vero.

Eh, sì. La vita comincia a quarant’anni. È proprio vero. = Ach, tak. Życie zaczyna się po 40-stce. To takie prawdziwe.

Cytat z filmu “Divorzio all’italiana” (pl. „Rozwód po włosku”), w reżyserii Pietra Germiego, z 1961. „Cominciare” to 'zaczynać się’ lub 'zaczynać coś’:
– La prossima settimana comincio un nuovo corso. = W przyszłym tygodniu zaczynam nowy kurs.
– Il film comincia alle 19:00. = Film zaczyna się o 19:00.

Przeciewieństwem „cominciare” jest finire:
– La prossima settimana finisco il mio corso. = W przyszłym tygodniu kończę mój kurs.
– Il film finisce alle 19:00. = Film kończy się o 19:00.

Zgadzasz się, że życie zaczyna się po 40-stce? A może w jakimś innym wieku? Napisz w komentarzu poniżej!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Accidenti!

Accidenti! = A niech to! / Kurczę! / Cholera!

Wyrażenia używamy zarówno w momencie złości, jak i dużego zaskoczenia, na przykład:
– Accidenti, ho dimenticato il cellulare a casa! = Cholera, zapomniałem(am) komórki w domu!
– Accidenti, ti sposi! = A niech to, żenisz się/wychodzisz za mąź!

A Ty w jakiej sytuacji powiedziałbyś “Accidenti!”? Napisz w komentarzu i nie zapomnij zostawić like’a!

Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

Amore

Co znaczy po włosku „Amore”? To bardzo romantyczne słowo!

„Amore” znaczy 'miłość’, ale też 'kochanie’:
– Il mio amore per te è molto grande. = Moja miłość do Ciebie jest bardzo duża.
– Vieni qua, amore! = Chodź tu, kochanie! – Amore mio, tu sei la più bella! = Kochanie moje, Ty jesteś najpiękniejsza!

Zgadzasz się, że język włoski jest romantyczny? Jeśli tak, napisz „Romantico” w komentarzu poniżej!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Me la cavo bene

Me la cavo bene. = Mam się dobrze. / Dobrze sobie radzę.

Możesz tak powiedzieć, gdy ktoś Cię pyta o to, jak Ci idzie w pracy lub z nauką języka włoskiego. Gdy Ty chcesz kogoś zapytać, czy mu dobrze idzie, powiedz:
Te la cavi bene? = Dobrze sobie radzisz? / Dobrze Ci idzie?

Czujesz, że dobrze sobie radzisz z włoskim? Napisz „Me la cavo bene”, jeśli tak albo „No”, jeśli nie.

Kategorie
Dogaduj się po włosku Obrazki z Włoch

Processione

Zobacz, co nas kiedyś obudziło o 1. w nocy (sic!) w mieście Palermo! Una processione (czytamy: „una proczessjone”), czyli procesja.

A jak nazwać inne uliczne zgrupowania? O dziwo wiele takich słów jest bardzo podobnych do języka polskiego:
– una manifestazione = manifestacja
– una dimostrazione = demonstracja
– una protesta = protest

Nie zapomnij zostawić like’a!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Che brutta figura

„Fare una brutta figura” znaczy “zrobić złe wrażenie” lub “najeść się wstydu”. Jak wtedy, gdy strzelasz jakąś gafę albo zapominasz o urodzinach bliskiej osoby.

Czasem zamiast “brutta figura”, mówi się “figuraccia”, na przykład:
Che figuraccia che ho fatto! = Ale się najadłem(am) wstydu!

Przeciwieństwem “brutta figura” jest “una bella figura”, czyli 'dobre wrażenie’.

Mówienie po włosku to wyłącznie „bella figura”, więc koniecznie udostępnij naszą stronę znajomym!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z filmowymi cytatami

C’è qualcosa di terribile nella realtà e io non so cosa sia. E nessuno me lo dice.

C’è qualcosa di terribile nella realtà e io non so cosa sia. E nessuno me lo dice. = Jest coś strasznego w rzeczywistości, a ja nie wiem, co to jest. I nikt mi tego nie mówi.

Cytat z filmu “Deserto rosso” (pl. „Czerwona pustynia”) z 1964, w reżyserii Michelangela Antonioniego.

„C’è” znaczy 'jest’ w sensie 'istnieje’. Przeciewieństwem jest 'nie ma’ (a nie 'nie jest’ – wtedy użylibyśmy innego czasownika):
– C’è qualcosa da mangiare? = Jest coś do jedzenia?
– Non c’è nessuno a casa. = Nie ma nikogo w domu.

„C’è” używamy w liczbie pojedynczej, a w liczbie mnogiej używamy „Ci sono”:
– Ci sono persone buone e persone cattive. = Są dobrzy i źli ludzie.
– Non ci sono molte cose da fare. = Nie ma dużo rzeczy do zrobienia.

Ty jednak masz coś do zrobienia – zostaw like’a i udostępnij naszą stronę znajomym! ;-).

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

In bocca al lupo!

„In bocca al lupo” (czytamy: „in bokka al lupo”) dosłownie znaczy 'w paszczy wilka’, ale, oczywiście, nie należy tego rozumieć dosłownie. Tego wyrażenia używamy przed egzaminami i sprawdzianami, by życzyć komuś 'Powodzenia’ czy 'Połamania pióra’.

’Powodzenia’ to również „Buona fortuna” – to wyrażenie ma szersze znaczenie, używa się go zawsze, gdy chcemy komuś życzyć szczęścia, nie tylko przed egzaminami.

„In bocca al lupo” wszystkim zdającym egzaminy! Udostępnij znajomym, którym chcesz pożyczyć szczęścia albo udostępnij im tego posta!

Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

Solo

Co znaczy po włosku „solo”? Poznaj jego 2 najpopularniejsze znaczenia:

1. 'Samotny’:
Mi sento solo. = Czuję się samotny.

Uwaga – gdy mówi to kobieta, zmieniamy końcowe -o na -a:
Mi sento sola.

2. 'Tylko’:
Hai fatto solo questo? = Zrobiłeś(aś) tylko tyle?

Gdy do „solo” dodamy „da”, będzie to znaczyć 'sam’, 'samodzielnie’:
Ho fatto tutto da solo(a). = Zrobiłem wszystko sam(a).

Ty nie ucz się włoskiego solo i pomóż nam dotrzeć do jak największej liczby osób, udostępniając tego posta znajomym!