fbpx
Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Davvero

Davvero? = Naprawdę?

Używane w odpowiedzi na jakąś zaskakującą informację, na przykład:
A: In Italia i negozi chiudono all’ora di pranzo. = We Włoszech sklepy są zamykane w porze obiadowej.
B: Davvero? = Naprawdę?

Na potwierdzenie możemy powtórzyć „Davvero”:
– Sì, davvero. = Tak, naprawdę.

Jeśli tylko żartowałeś, powiedz:
– No, stavo solo scherzando. = Nie, tylko żartowałem(am).

A Ciebie co zaskakuje we Włoszech czy Włochach? Napisz w komentarzu poniżej!

Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

Certo

Na pewno nie raz już słyszałeś to słowo, ale czy wiesz, co znaczy po włosku „Certo”?

1. „Certo” to 'oczywiście’, 'prawda’ – używamy tego słowa na potwierdzenie:
– Sei già pronto, certo? = Jesteś już gotowy, prawda?
– Certo, hai ragione. = Oczywiście, masz rację.

2. „Certo” to również przymiotnik oznaczający 'pewny’:
– Non sono certo se sia qui. = Nie jest pewny, czy to tutaj.

Napisz „certo” w komentarzu poniżej, jeśli jesteś pewny, że chcesz się z nami uczyć włoskiego!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Volentieri

Volentieri! = Chętnie!

Często stosowane w odpowiedzi na jakieś zaproszenie, na przykład:
A: Vuoi andare con me? = Chcesz iść ze mną?
B: Volentieri! = Chętnie!

– Vado con te volentieri! = Chętnie z Tobą pójdę!
– Aiuto volentieri gli altri. = Chętnie pomagam innym.

Wyślij to osobie, z którą chętnie byś się spotkał!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Jaka jest różnica po włosku

Allora, Adesso, Ancora

Jaka jest różnica między „Allora”, „Adesso” i „Ancora”? Te słowa brzmią podobnie, ale znaczą coś całkiem innego:

1. Allora = No to, Więc

Używamy zwłaszcza na początku zdania:
– Allora andiamo? = No to idziemy (jedziemy)?

2. Adesso = Teraz
– Adesso sono pronto. = Teraz jestem gotowy.

3. Ancora = Jeszcze
– Hai ancora fame? = Jesteś jeszcze głodny?

Znasz inne przykłady użycia tych słów? Podziel się nimi w komentarzu!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Il dolce far niente

Il dolce far niente = Słodkie nicnierobienie

Poznajmy kilka podobnych określeń – 'relaksować się’ to „rilassarsi”.

’Relaks’ często nazywany jest z angielskiego, czyli „relax”.

’Odpoczynek’ to „il riposo”, a 'odpoczywać’ „riposare”. „La pigrizia” to natomiast 'lenistwo’.

A Ty jakie masz plany na sobotę? Jeśli „il dolce fare niente”, napisz w komentarzu poniżej „il dolce fare niente”!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Obrazki z Włoch

Che bella città

„Che bella città!” (pl. Jakie piękne miasto!) – tak możesz wyrazić swój zachwyt zwiedzanym włoskim miastem :-).

Miasto to „città”, za to wieś to „campagna” albo „villaggio”. A jak powiedzieć 'miasteczko’? „Cittadina”.

Kto wie, jak nazywa się miasto pokazane na filmiku? Napisz jego nazwę w komentarzu!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z filmowymi cytatami

Le cose belle sono lente.

Le cose belle sono lente. = Piękne rzeczy są wolne.

Z filmu “Pane e tulipani” (pl. „Chleb i tulipany”), w reżyserii Silvia Soldiniego, z 2000.

Przeciwieństwem „lento” jest „veloce”, czyli 'szybki(a)’:
– Lei è così veloce che non riesco mai ad accompagnarla! = Ona jest tak szybka, że nigdy nie udaje mi się za nią nadążyć!

Zgadzasz się, że piękne rzeczy są wolne? Napisz „Sì” w komentarzu!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Oddio!

Oddio! = O Boże! / Wow!

Używamy tego wyrażenia w sytuacjach pełnych emocji, zarówno pozytywnych, jak i negatywnych:
– Oddio, che bella questa vista! = Wow, jaki piękny widok! –> zaskoczenie, zachwyt
– Oddio! ll bambino sta per cadere! = O Boże! Dziecko zaraz upadnie! –> strach, desperacja

Znasz inny przykład użycia tego słowa? Podziel się nim w komentarzu i nie zapomnij polubić!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Mi sono divertito un sacco!

Mi sono divertito un sacco! = Świetnie się bawiłem! Kobieta powie “mi sono divertita” – z „a” na końcu.

“Un sacco” ma przynajmniej 3 znaczenia:

1. Worek:
– Devo comprare un nuovo sacco. = Muszę kupić nowy worek.

2. Dużo:
– Per strada c’è un sacco di persone. = Na ulicy jest dużo ludzi.

3. Bardzo:
– La pizza mi piace un sacco. = Bardzo lubię pizzę.

A Ty co lubisz „un sacco”? Napisz w komentarzu poniżej!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Obrazki z Włoch

Viaggiando in treno

Wspomnienie z podróży włoskim pociągiem, tuż nad samym morzem. 'Pociąg’ po włosku to „treno”, a 'podróżować pociągiem’ „viaggiare in treno”.

A jak nazywamy po włosku inne środki transportu?
– l’aereo = samolot
– la macchina = samochód
– il pullman = autokar
– l’autobus = autobus
– il tram = tramwaj
– la metro = metro
– la nave = statek

E tu hai già viaggiato in treno in Italia? = A czy Ty już już podróżowałeś pociągiem we Włoszech?

Napisz w komentarzu „sì” jeśli tak lub „no”, jeśli nie.