fbpx
Kategorie
Dogaduj się po włosku Obrazki z Włoch

Delizie d’Italia

La scoperta di un piatto nuovo è più preziosa per il genere umano che la scoperta di una nuova stella. = Odkrycie nowego dania jest cenniejsze dla rodzaju ludzkiego niż odkrycie nowej gwiazdy.
Anthelme Brillat-Savarin

Jak wiesz, włoskie słownictwo kulinarne jest bardzo bogate. Nauczymy Cię kilku słów, które pomogą Ci rozszyfrować włoskie menu:
– un primo = pierwsze danie
– un secondo = drugie danie
– un contorno = dodatek – un dessert = deser

Kto się zgadza, że 'Odkrycie nowego dania jest cenniejsze dla rodzaju ludzkiego niż odkrycie nowej gwiazdy’? Jeśli Ty się zgadzasz, napisz w komentarzu „Io” (’Ja’)!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Pazienza

Pazienza. = Trudno. Możesz powiedzieć, na przykład:

– A: Non posso fare la spesa, perché il supermercato è già chiuso. = Nie mogę zrobić zakupów, bo supermarket jest już zamknięty.
B: Pazienza, la puoi fare domani. = Trudno, możesz je zrobić jutro.

„Pazienza” ma też inne znaczenie – 'cierpliwość’:
– Ci vuole molta pazienza per finire questo compito. = Trzeba (mieć) dużo cierpliwości, żeby skończyć to zadanie.

Uważasz, że do nauki języków potrzeba dużo cierpliwości? Napisz w komentarzu poniżej.

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z filmowymi cytatami

Mi sono innamorato

– Don Pablo, vi devo parlare, è importante… mi sono innamorato! = Panie Pablo, muszę z Panem porozmawiać, to ważne… zakochałem się!
– Ah, meno male, non è grave, c’è rimedio. = Ach, całe szczęście, to nie groźne, istnieje na to lek.
– No, no! Che rimedio, io voglio stare malato… = Nie, nie! Jaki lek, ja chcę być chory…

Cytat z filmu “Il postino” (pl. „Listonosz”) w reżyserii Michaela Radforda i Massima Troisi, z 1994.

„Mi sono innamorato” znaczy 'Zakochałem się’, a 'Zakochałam się’ – rodzaj żeński – to „Mi sono innamorata”. Poznajmy kilka podobnych słów i zwrotów:
– Ho preso una cotta per… = Zadurzyłem(am) się w…
– Amo… = Kocham…
– Ti amo. = Kocham Cię.
– L’amore = Miłość

W jakim języku najpiękniej wyrazić miłość, po polsku czy może po włosku? A może w jeszcze innym języku? Napisz Twoje zdanie w komentarzu!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Scherzavo

Scherzavo! = Żartowałem(am)!

– Dai, non ti offendere, scherzavo! = No przestań, nie obrażaj się, żartowałem!
– Non prendertela con me, io solo scherzavo. = Nie złość się na mnie, ja tylko żartowałem.

A jak powiedzieć 'Mówiłem na poważnie’?
– Parlavo sul serio, voglio andarci domani. = Mówiłem(am) na poważnie, chcę tam pojechać jutro.

Ty powiedz nam na poważnie, co myślisz o naszych postach w komentarzu poniżej!

Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

Dai

Co znaczy po włosku „Dai”? To popularne słowo nie zawsze prosto przetłumaczyć, ale podejmujemy się wyzwania:

1. Daj / Podaj i pokrewne – forma czasownika „dare” (’dawać’) w 2. os. l. poj.:
– Mi dai una caramella? = Dasz mi cukierka?
– Mi dai quella borsa? = Podasz mi tę torebkę?

2. No / Dalej i pokrewne – zachęta do zrobienia czegoś lub zaprzestania robienia czegoś:
– Dai, smettila! = No, przestań!
– Dai, andiamo! = No dalej, idziemy!

Znasz inne przykłady użycia „dai”? Napisz o nich w komentarzach.

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Mi metto a posto

Mi metto a posto. = Szykuję się.

„Mettersi a posto” to szykować się, np. do wyjścia, na imprezę, itp.:
– Mi metto a posto in un minuto e possiamo uscire. = Przyszykuję się w minutę i możemy wychodzić.
– Ma quanto tempo ci metti per metterti a posto! = Rany, ile Ci zajmuje przyszykowanie się!

A co powiedzieć, gdy wreszcie się przyszykujesz i będziesz gotowy?
– Sono pronto(a). = Jestem gotowy(a).

Udostępnij znajomym, którym może przydać się ta wskazówka.

Kategorie
Dogaduj się po włosku Obrazki z Włoch

La spiaggia nera

Włochy słyną z plaż, lecz nie wszyscy wiedzą, że poza tymi klasycznymi, piaszczystymi, białymi czy złotymi, są też inne rodzaje, np. plaże czarne, wulkaniczne, jak ta, którą odwiedziliśmy na wyspie Stromboli w regionie Sycylia. Wczujmy się w klimat i poznajmy kilka słów związanych z plażowaniem:

– la spiaggia = plaża
– la sabbia = piasek
– il mare = morze
– l’ombrellone = parasol
– la sedia a sdraio = leżak

Masz ulubioną włoską plażę? Napisz jej nazwę w komentarzach.

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Cavoli

„Cavoli!” dosłownie oznacza 'Kapusta’ (sic!), ale możesz użyć tego słowa również poza zakupami w warzywniaku, przenośnie, jako wyraz złości czy zdumienia, w znaczeniu 'Kurde’, 'Rany’:
– Cavoli! Il ristorante chiude alle 14:30! = Rany! Restaurację zamykają o 14:30!
– Cavoli, che bella questa vista! = Rany, jaki piękny widok!

Jeśli lubisz nasze wskazówki, nie zapomnij zostawić like’a.

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z filmowymi cytatami

Che cos’è il genio? È fantasia, intuizione, decisione e velocità d’esecuzione.

Che cos’è il genio? È fantasia, intuizione, decisione e velocità d’esecuzione. = Co to jest geniusz? To fantazja, intuicja, zdecydowanie i szybkość wykonania.

Cytat z filmu “Amici miei” (pl. „Moi przyjaciele”), w reżyserii Maria Monicelliego, z 1975.

„Decisione” to zarówno 'decyzja’, jak i 'zdecydowanie’. Poznajmy kilka pokrewnych słów:

1. Deciso = Zdecydowany / Stanowczy:
– Lui è molto deciso e sa quello che vuole fare. = On jest bardzo stanowczy i wie, co chce robić.
– Mi sono deciso, lo voglio comprare. = Jestem zdecydowany, chcę go kupić.

2. Decidere = Decydować
– Decide sempre lui e non mi vuole ascoltare. = To zawsze on decyduje i nie chce mnie słuchać.
– La scelta è molto difficile, non so che cosa decidere. = Wybór jest bardzo trudny, nie wiem, co zdecydować.

Jesteś osobą „decisa” (’stanowczą’) czy raczej „indecisa” (’niezdecydowaną’)? Napisz w komentarzach!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Non ne voglio sapere niente

Non ne voglio sapere niente! = Nie chcę o tym słyszeć!

Na przykład:
– Saltare con il paracadute? Non ne voglio sapere niente! = Skok ze spadochronu? Nie chcę o tym słyszeć!

„Sapere” znaczy dosłownie 'wiedzieć’:
– Non so se loro stiano ancora insieme. = Nie wiem, czy oni jeszcze są razem.

– A: Luigi è a casa? = Luigi jest w domu?
B: Boh, non lo so. = Nie wiem.

„Boh” to wykrzyknienie oznaczające to samo, co „Non lo so”, czyli 'Nie wiem’ :-). Często używa się ich razem, jak w przykładzie powyżej. A Ty o czym nie chcesz słyszeć? Napisz w komentarzu!