fbpx
Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

Amico

Co znaczy po włosku „Amico”? To melodyjne włoskie słowo ma również ładne znaczenie – 'przyjaciel’, 'znajomy’:
– Sei un vero amico! = Jesteś prawdziwym przyjacielem!
– Marco è il mio amico da 15 anni. = Marco jest moim przyjacielem od 15 lat.
– Siamo amici della palestra. = Jesteśmy znajomymi z siłowni.

To jak rozróżnić 'przyjaciela’ od 'znajomego’ po włosku? Aby podkreślić, że ktoś jest naszym bliskim przyjacielem, możemy powiedzieć:
– il miglior amico = najlepszy przyjaciel
– un amico del cuore = bliski przyjaciel (’od serca’)

A jak będzie 'przyjaciółka’ czy 'znajoma’? Wystarczy zamienić końcowe -o na -a: „amica”:
– Monica è la mia migliore amica. = Monika jest moją najlepszą przyjaciółką.

A kto jest Twoim najlepszym przyjacielem (przyjaciółką)?

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

L’apparenza inganna

L’apparenza inganna. = Pozory mylą.

„L’apparenza” w liczbie mnogiej występuje też w innym wyrażeniu:
– A giudicare dalle apparenze, lei sta bene. = Wygląda, jakby miała się dobrze (sprawia takie wrażenie).

„L’apparenza” to również 'wygląd’:
– Dietro di te c’è una donna di bella apparenza. = Za Tobą stoi piękna kobieta (dosłownie 'o pięknym wyglądzie’).

Przydatne? Nie zapomnij zostawić like’a.

Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

Ancora

Co znaczy po włosku „Ancora”? To zależy przede wszystkim od wymowy – pozycji akcentu:

1. „Àncora” znaczy 'kotwica’, statku lub metaforycznie (ratunek):
– Abbiamo gettato l’ancora. = Zarzuciliśmy kotwicę.
– Sei la mia ancora! = Jesteś moim ratunkiem!

2. „Ancòra” znaczy 'jeszcze’:
– Sei ancora qui? = Jeszcze tu jesteś?
– Non l’ho ancora finito. = Jeszcze tego nie skończyłem(am).

Znasz inny przykład użycia „ancora”? Napisz o nim w komentarzu i nie zapomnij zostawić like’a!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Non ho la più pallida idea.

Non ho la più pallida idea. = Nie mam bladego pojęcia.

Istnieje przynajmniej kilka innych sposobów na powiedzenie, że czegoś się nie wie po włosku:
– Non lo so. = Nie wiem (tego).
– Non saprei. = Nie wiem.
– Boh. = Nie wiem. – Chissà. = Kto wie.

Znasz inny sposób? Napisz o nim w komentarzu i nie zapomnij udostępnić znajomym!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Ho vinto

Ho vinto! = Wygrałem(am)!

’Wygrana’ czy 'zwycięstwo’ to za to „una vittoria”. A jak powiedzieć 'Przegrałem’? „Ho perso”:
– Ho perso alla lotteria. = Przegrałem(am) na loterii.

’Przegrana’ lub 'strata’ to natomiast „una perdita”.

Przydatne? Nie zapomnij zostawić like’a.

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z filmowymi cytatami

Perché poi, cosa diavolo è questa felicità con la quale ci riempiamo la bocca? Questa chimera irraggiungibile, forse è questo il segreto: la felicità è poter dire la verità senza ferire nessuno.

Perché poi, cosa diavolo è questa felicità con la quale ci riempiamo la bocca? Questa chimera irraggiungibile, forse è questo il segreto: la felicità è poter dire la verità senza ferire nessuno. = Poza tym, dlaczego, czym, do diabła, jest to szczęście, którym tak się napawamy? Ta nieosiągalna chimera, może na w tym polega sekret: szczęście to móc powiedzieć prawdę, nikogo nie raniąc.

„Ferire” znaczy 'ranić’, zarówno dosłownie, jak i w przenośni. 'Rana’ to natomiast „una ferita”. Na co dzień jednak częściej używa się określenia „farsi male”, czyli 'skaleczyć się’, 'coś sobie zrobić’:
– Durante la partita, mi sono fatto male al ginocchio. = Podczas meczu coś sobie zrobiłem(am) w kolano.
– Attenzione a non farti male! = Uważaj, żeby nic sobie nie zrobić!

Jeśli podoba Ci się ta wskazówka, nie zapomnij zostawić like’a.

Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

Possibile

Co znaczy po włosku „Possibile”? 'Możliwy’:
– A: Sarà che lui muore alla fine del film? = Może on umrze na końcu filmu?
B: È possibile. = To możliwe.

– Lei è una possibile candidata. = Ona jest możliwą kandydatką.

’Niemożliwy’ to natomiast „impossibile”:
– Sei di nuovo arrivato in ritardo, sei impossibile! = Znów się spóźniłeś, jesteś niemożliwy!
– Mi sembra impossibile finirlo in un’ora. = Wydaje mi się niemożliwym skończenie tego w godzinę.

Pamiętaj, że nauka włoskiego z nami jest jak najbardziej „possibile”, więc udostepnij naszą stronę znajomym! 😉

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Sto benone

Sto benone. = Mam się świetnie.

A co jeśli masz się tak sobie? Albo wręcz źle? Poznajmy kilka określeń na to, jak się mamy:
– Molto bene. = Bardzo dobrze.
– A posto. = W porządku.
– Così così. = Tak sobie.
– Male. = Źle.

A Ty jak się dzisiaj masz? Odpisz w komentarzu wybranym przez Ciebie określeniem!

Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

Vero

Co znaczy po włosku „Vero”? Już wyjaśniamy:

„Vero” to dosłownie 'prawdziwy’:
– È un vero piacere studiare l’italiano. = Nauka włoskiego jest prawdziwą przyjemnością.
– Lui è un vero artista. = On jest prawdziwym artystą.

Często jednak używa się tego słowa jako 'prawda’, również w oczekiwaniu na czyjeś potwierdzenie:
– Non è vero! = To nie prawda!
– È bello qua, vero? = Ładnie tu, prawda?

Mamy nadzieję, że nauka włoskiego jest dla Ciebie „un vero piacere”, czyli 'prawdziwą przyjemnością’. Jeśli tak jest, napisz w komentarzu „Vero”.

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Boh

„Boh” to typowo włoskie wykrzyknienie, którego się używa w znaczeniu “Non lo so”, czyli 'Nie wiem’. Kiedy nie wiesz, jak odpowiedzieć na jakieś pytanie, możesz odpowiedzieć po prostu “Boh”:

– A: Come si chiama quel ristorante? = Jak się nazywa ta restauracja?
B: Boh! = Nie wiem.

Jeśli podoba Ci się ta wskazówka, nie zapomnij jej polubić!