Jak powiedzieć po włosku „Lenistwo”? To zależy od sytuacji:)
- Jako wada – la pigrizia:
- La sua pigrizia è molto fastidiosa. = Jego lenistwo jest bardzo denerwujące.
- La pigrizia è un brutto difetto. = Lenistwo jest brzydką wadą.
- Jako nicnierobienie – il dolce far niente:
- Oggi l’unica cosa che voglio è il dolce far niente. = Jedyne, czego dzisiaj chcę, to słodkie lenistwo.
- Il dolce far niente sembra un ottimo piano per questa domenica. = Słodkie lenistwo wydaje się być świetnym planem na tę niedzielę.
Czasem 'lenistwo’ tłumaczy się na włoski jeszcze inaczej, kto wie, jak? Podpowiemy, że to słowo zaczyna się na „o”… 🙂