fbpx
Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

Ne (né)

Co znaczy po włosku „Ne” (lub „né”)? Już wyjaśniamy:

1. Pisane bez akcentu, „Ne”, jest partykułą dot. ilości. Zazwyczaj jej po prostu nie tłumaczymy, natomiast jej użycia wymaga włoska gramatyka. Odnosi się do części jakiejś całości:
– A: Vuoi del vino? = Chcesz wina?
B: Sì, ne vorrei un po’, grazie. = Tak, troszeczkę, dziękuję.

– A: Quante cose finirai per domani? = Ile rzeczy skończysz na jutro?
B: Ne finirò due. = Skończę dwie.

2. Pisane z akcentem, „Né”, znaczy 'ani’:
– Non voglio né pizza, né pasta. = Nie chcę ani pizzy, ani makaronu.
– Non mi piacciono né gli spinaci, né l’insalata verde. = Nie lubię ani szpinaku, ani sałaty.

Daj znać, czy wszystko jasne!

Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

Scarpetta

Co znaczy po włosku „Scarpetta”? Nie ma to nic wspólnego ze skarpetką :-).

1. Zdrobnienie od słowa „scarpa”, 'but’, czyli 'bucik’, zwłaszcza, gdy mowa o bucikach dziecięcych. Tego określenia używa się także w odniesieniu do niektórych damskich butów w zwykłym rozmiarze, np. baletek:
– Mi sono iscritta al balletto e quindi ho dovuto comprare delle scarpette da ballo. = Zapisałam się na balet, więc musiałam sobie kupić baletki.
– Guarde che belle scarpette! = Patrz, jakie śliczne buciki!

2. W zwrocie „fare la scarpetta” – jak wszyscy wiemy, Włosi jedzenie celebrują i się nim delektują, dlatego nie powinno dziwić, że, nawet w eleganckiej restauracji, zobaczymy Włochów, którzy „fanno la scarpetta”, czyli maczają kawałek chleba w sosie pozostałym po zjedzonym daniu. Być może czynność maczania chleba w sosie i 'wycierania’ nim talerza kojarzy się z wycieraniem butów :).

Ważna uwaga – na włoskim stole nigdy nie może zabraknąć chleba, serwuje się go do wszystkich posiłków.

Lubisz „fare la scarpetta”? Po jakim daniu? Napisz w komentarzu.

Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

Figurati

Co znaczy po włosku „Figurati”? Zobacz sam:

1. 'Nie ma problemu’:
– A: Scusa per ieri. = Przepraszam za wczoraj.
B: Ma figurati. = Nie ma problemu.

2. 'Nie ma za co’:
– A: Grazie dell’aiuto. = Dziękuję za pomoc.
B: Figurati. = Nie ma za co.

3. 'A co ty’, 'No coś ty’:
– A: Pensi che lo potresti convincere? = Myślisz, że mógłbyś(abyś) go przekonać?
B: Ma figurati, lui è un testardo. = A co ty, on jest uparciuchem.

Daj znać, czy wszystko jasne!

Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

Mica

Co znaczy po włosku „Mica”? To bardzo ciekawe słowo. Generalnie używa się go na podkreślenie tego, co mówimy, zwłaszcza przeczenia, jako 'Nie żebym’, ”Wcale’:
– Mica sono specialista IT. = Nie to, żebym był specjalistą IT. (Wcale nie jestem)
– Non mi sto mica lamentando, ma vorrei solo che alcune cose migliorassero. = Nie żebym narzekał, ale chciałbym, żeby pewne rzeczy się poprawiły.

Często używa się go w wyrażeniu „mica male” = 'nieźle’, 'niezły”:
– Mica male questo posto. = Niezłe to miejsce.
– Mica male questa pizza. = Niezła ta pizza.

Znasz inne znaczenie lub przykład użycia „mica”? Napisz o nim w komentarzu.

Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

L’anima gemella

Co znaczy po włosku „L’anima gemella”? To bardzo romantyczne słowo. Znaczy ono 'Moja (druga) połówka’ lub 'Bratnia dusza’. Najczęściej używa się tego słowa w odniesieniu do partnera i romantycznych uczuć wobec niego, ale może również oznaczać więź przyjacielską, braterską:
– Ho incontrato la mia anima gemella a scuola. = Spotkałem(am) swoją drugą połówkę w szkole.
– Lei è la mia anima gemella. = Ona jest moją bratnią duszą.

Samo słowo „gemella” znaczy też 'bliźniaczka’. 'Bliźniak’ to „gemello”, a 'bliźnięta’ „gemelli”:
– Lui ha un fratello gemello. = On ma brata bliźniaka.
– Loro sono gemelli. = Oni są bliźniętami.

Spotkałeś już swoją anima gemella? Napisz w komentarzu „sì” o „no”.

Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Dottore

Co znaczy po włosku „Dottore”? Będziesz zaskoczony:

1. Laureat (z tytułem licencjata):
Tak, „dottore”, to wcale nie doktor, lecz każdy, kto ma tytuł licencjata.

2. Magister:
„Dottore” to również 'magister’ – pełny tytuł to „dottore magistrale”.

3. Doktor:
„Dottore” to, oczywiście, także 'doktor’, ktoś, kto zrobił doktorat – w tym przypadku to „dottore di ricerca”.

3. Lekarz:
Jest to też, bez wątpienia, tytuł lekarza.

4. Ktokolwiek:
Nie zdziw się, jeśli we włoskim barze nazwą Cię doktorem, nawet jeśli nie skończyłeś żadnych studiów – to także tytuł grzecznościowy, nadawany komuś elokwentnemu i kulturalnemu, jakbyśmy naszym zachowaniem pokazywali, że na pewno studia wyższe skończyliśmy :).

Uwaga, rodzaj żeński „dottore” to „dottoressa”. Tytuły te skracamy w następujący sposób:
– dott. = dottore
– dott.ssa = dottoressa

Znałeś tyle znaczenń tego słowa? Napisz w komentarzu.

Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

Colazione

Co znaczy po włosku „Colazione”? Wcale nie 'kolacja’, to fałszywy przyjaciel: „Colazione” to 'śniadanie’. Czasem mówimy też 'la prima colazione”:
– Che magi a colazione? = Co jesz na śniadanie?
– A prima colazione serviamo delle brioche e dei cornetti. = Na śniadanie serwujemy bułki słodkie i rogaliki.

A jak powiedzieć 'obiad’ i 'kolacja’? Zobacz sam:
– il pranzo = obiad
– pranzare = jeść obiad
– la cena = kolacja
– cenare = jeść kolację

Uwaga – po włosku nie 'jemy’ kolacji, a ją 'robimy’ – używamy czasownika „fare”, a nie „mangiare”:
– Faccio colazione al bar. = Jem śniadanie w barze (kawiarni).
– Non faccio mai colazione. = Nigdy nie jem śniadania.

A Ty co jesz na śniadanie? Coś na słodko, jak Włosi, czy raczej słone konkrety?

Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

Mettere

Co znaczy po włosku „Mettere”? To słowo oznacza tłumaczymy na kilka sposób, w zależności od sytuacji:

1. Położyć:
– Metti la borsa sulla sedia. = Połóż torebkę na krześle.
– Non mettere le tue cose sul mio scaffale. = Nie kładź swoich rzeczy na mojej półce.

2. Założyć – zwłaszcza w połączeniu z zaimkami „mi, ti”, itd.:
– Stasera mi metto il vestito che mi hai regalato. = Dziś wieczorem założę sukienkę, którą mi podarowałeś(aś).
– Mettiti il giubbotto che fa freddo là fuori. = Załóż kurtkę, bo na dworze jest zimno.

3. Włożyć – zwłaszcza w połączeniu z „dentro”:
– Metti la chiave nella tua borsa, per favore. = Włóż proszę klucz do Twojej torebki.
– Metti la sedia dentro che sta per piovere. = Włóż krzesło do środka, bo będzie padać.

Tutto chiaro? (Wszystko jasne?) Napisz w komentarzu.

Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

Parole

Pewnie już kiedyś słyszałeś znaną włoską piosenkę Miny „Parole, parole”, ale czy wiesz, co znaczy słowo „Parole”? Już wyjaśniamy.

„Parole” to liczba mnoga „parola”, czyli 'słowo’. „Parole” to nic innego, jak 'Słowa’:
– Le sue parole mi hanno fatto pensare alla mia vita. = Jego słowa sprawiły, że zacząłem(am) myśleć o swoim życiu.
– Per descriverlo bene, devi usare delle parole precise. = Aby to dobrze opisać, musisz użyć precyzyjnych słów.

Liczbę mnogą w jęz. włoskim tworzymy przez zmianę końcówki rzeczownika:
– o –> i
– a –> e
– e –> i

Na przykład:
– un ragazzo (chłopak) –> ragazzi (chłopcy)
– una ragazza (dziewczyna) –> ragazze (dziewczyny)
– una chiave (klucz) –> chiavi (klucze)

Jeśli podoba Ci się ta wskazówka, nie zapomnij zostawic like’a.

Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

No

Co znaczy po włosku „No”? To proste: „No” znaczy 'Nie’. Używamy tej krótkiej formy, by zaprzeczyć całemu zdaniu:

– A: Hai finito? = Skończyłeś(aś)?
B: No. = Nie.

– A: Vuoi più caffè? = Chcesz więcej kawy?
B: No, grazie. = Nie, dziękuję.

Natomiast, gdy po „nie” jest coś jeszcze, np. czasownik, zamiast „no”, powiemy „non”:
– Non voglio andare al cinema. = Nie chcę iść do kina.
– Non puoi comportarti così. = Nie możesz się tak zachowywać.
– Non io, ma tu devi farlo. = Nie ja, ale Ty musisz to zrobić.

Jasne? Mamy nadzieję, że sì, a nie no 🙂