fbpx
Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Every cloud has a silver lining

“Every cloud has a silver lining” oznacza ‘nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło’. Powiemy tak, gdy spotkało nas coś nieprzyjemnego, ale znajdujemy w tym pewne pozytywy:

A: I lost my job. = Straciłem pracę.
B: You know, every cloud has a silver lining. Now you can find a better one. = Wiesz co, nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło. Teraz możesz znaleźć lepszą.

  • Her story is the proof that every cloud has a silver lining. = Jej historia jest dowodem, że nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.

A może spróbuj przetłumaczyć to wyrażenie dosłownie. Czy wiesz, co oznacza “a silver lining”? Daj znać w komentarzu!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

To pay attention

Po angielsku powiemy “to pay attention”, a po polsku? ‘Zwracać uwagę’ lub ‘uważać’:

  • Pay attention to the colours. = Zwróć uwagę na kolory.
  • You have to pay attention during classes. = Musisz uważać podczas lekcji.

Jeśli oglądasz film lub serial po angielsku włącz napisy i staraj się zwracać uwagę na wypowiedzi bohaterów.

Pamiętaj, żeby zostawić like’a!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Count me in

“Count me in” przetłumaczymy jako ‘wchodzę w to’, ‘wlicz mnie’, gdy chcemy wziąć w czymś udział:

A: We are going to the cinema. = Idziemy do kina.
B: Count me in. = Wchodzę w to.

Możemy także powiedzieć “Count me out”, czyli ‘nie piszę się na to’, ‘wypisuję się’, gdy jednak nie chcemy brać w czymś udziału:

  • We are going to the party today. = Idziemy dzisiaj na imprezę.
  • Count me out. I’m busy. = Wypisuję się. Jestem zajęty.

Jeśli chcesz z nami uczyć się w przyjemny sposób, napisz w komentarzu
“Count me in!”

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Highs and lows

“Highs and lows” to wyrażenie, które oznacza ‘wzloty i upadki’:

  • Their relationship had highs and lows. = Ich związek miał wzloty i upadki.
  • Every life has its highs and lows. = Każde życie ma swoje wzloty i upadki.

Pamiętaj, żeby zostawić like’a.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

A wannabe

„A wannabe” to osoba, która bardzo chce być sławny, osiągnąć jakiś cel, ale nie jest to zbyt miłe określenie:

  • She is a wannabe movie star. = Ona chce być gwiazdą filmową.
  • They are both wannabe rock stars but they can’t play the guitar. = Oni oboje są aspirującymi gwiazdami rocka, ale nie potrafią grać na gitarze.

Chciałbyś/Chciałabyś być sławny/a? Daj znać w komentarzu!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

As you wish

„As you wish” = 'Jak sobie życzysz’

To wyrażenie przyda się, gdy chcemy się z kimś zgodzić lub ktoś prosi nas o przysługę:

A: Could you go and buy some milk? = Mógłbyś pójść i kupić mleko?
B: As you wish. = Jak sobie życzysz.

A: I think we should go. = Myślę, że powinniśmy wyjść.
B: As you wish. = Jak sobie życzysz.

A czego ty sobie życzysz? Czy może jest jakieś zagadnienie, z którym masz problem? Daj znać w komentarzu!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Say what?

„Say what?” oznacza 'Że co?’. Powiemy tak, gdy usłyszymy coś, w co ciężko nam uwierzyć.

A: They are together. = Oni są razem.
B: Say what? = Że co?

A: I’m moving out. = Wyprowadzam się.
B: Say what? = Że co?

Żeby podkreślić zdziwienie, często „przeciąga się” głoskę „a” i brzmi to: „Say whaaaaat?!” 😉

Co ostatnio Cię najbardziej zdziwiło? Daj znać w komentarzu!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Busted!

Busted! Tak powiemy, gdy przyłapiemy kogoś na gorącym uczynku:

  • Ha, busted! I knew you were eating cookies. = Ha, przypałany! Wiedziałem, że podjadasz ciastka.
  • Police busted him. = Policja przyłapała go na gorącym uczynku.

Jeśli podobają Ci się nasze wskazówki, zostaw like’a!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Nope

„Nope” oznacza „No”, czyli 'nie’. Jest to bardziej potoczne, slangowe określenie, z którym możesz się spotkać podczas rozmowy z kimś:

  • And I said: „Nope, no way, I’m not going” = I powiedziałam: „Nie, nie ma mowy, nie idę”.

A: Do you know him? = Znasz go?
B: Nope. = Nie.

Nie mów „nope” i zostaw like’a!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

To pose

Słowo „pose” zapewne kojarzy Ci się z 'pozowaniem’ i jest to bardzo dobre skojarzenie:

  • She likes to pose for photos. = Ona lubi pozować do zdjęć.

Ale to słowo oznacza także 'stanowić’ jakiś problem lub trudność:

  • Lack of money poses a problem for me. = Brak pieniędzy stanowi dla mnie problem.
  • His behaviour poses a threat to other people. = Jego zachowanie stanowi zagrożenie dla innych.

Lub 'zadawać pytanie’ szczególnie w jakiejś oficjalnej sytuacji:

  • She always poses good questions. = Ona zawsze zadaje dobre pytania.
  • Now we will go back to the question you posed. = Teraz przejdziemy do zadanego przez ciebie pytania.

Jeśli masz jakieś pytania – napisz w komentarzu!