fbpx
Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

By heart

„By heart” oznacza 'na pamięć’:
– I know her songs by heart. = Znam jej piosenki na pamięć. 
– I have to learn all this information by heart. = Muszę nauczyć się wszystkich tych informacji na pamięć. 
– If you learn this by heart, you will pass exam. = Jeśli nauczysz się tego na pamięć, zdasz egzamin.  

“Heart” to ‘serce’. Ponoć dawniej wierzono, że to tam przechowywane są wszystkie ważne wspomnienia i stąd właśnie wyrażenie “by heart”. 

Maturzyści i studenci, weźcie sobie tego gifa do serca 🙂 Udostępnij tego gifa znajomemu, którego nauka właśnie pochłania tak, jak na tym gifie.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Fingers crossed

„Fingers crossed!” znaczy 'Trzymam kciuki!’.

Wykonujemy przy tym gest taki, jak Emma Watson w GIFie. Często łączmy to z 'Powodzenia’, czyli „Good luck!”.

Dzisiaj trzymamy kciuki za naszych maturzystów: FINGERS CROSSED AND GOOD LUCK! Jesteśmy z Wami!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

My compliments to the chef!

My compliments to the chef! = Moje wyrazy uznania dla szefa kuchni!

Oczywiście powiemy tak w restauracji, gdy jedzenie nam bardzo smakowało. „Chef” to tylko ‘szef kuchni’, 'kucharz’:
– My boyfriend works as a chef in this restaurant. = Mój chłopak pracuje jako szef kuchni w tej restauracji.
– My aunt has been a chef for 30 years. = Moja ciocia była szefową kuchni przez 30 lat.

‘Szef’, czyli osoba, dla której pracujemy, to „boss”:
– He is a boss in a big company. = On jest szefem w dużej firmie.
– My husband’s boss is the worst! He always makes him work during Christmas. = Szef mojego męża jest najgorszy. Zawsze każe mu pracować w Boże Narodzenie.

Mamy nadzieję, ze Ty nie masz powodów do narzekania na swojego szefa 😉 Jeśli ta wskazówka jest dla Ciebie pomocna, pamiętaj, żeby zostawić like’a.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Mind blown

Jeśli coś “blows your mind” oznacza to, że niezwykle Cię zszokowało, wywarło na tobie tak ogromne wrażenie, że 'twój umysł wybuchł’:
– This movie blown my mind. = Ten film wywarł na mnie ogromne znaczenie. 
– It will blow your mind, when I tell you this. = Zszokuje Cię to, kiedy Ci powiem. 

Co ostatnio wywarło na Tobie ogromne wrażenie? Podziel się tym w komentarzu.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Procrastinating

“To procrastinate” to bardzo przydatne słowo. Oznacza ‘odwlekać zrobienie coś’, ‘ociągać się’, a użyjemy go szczególnie w sytuacji, w której poświęcamy czas mało istotnym czynnościom, bo nie chcemy zabrać się za zrobienie czegoś ważnego lub trudnego:
A: What are you doing? = Co dzisiaj robisz?
B: I should be writing my essay, but I am procrastinating and browsing Facebook. = Powinienem/Powinnam pisać esej, ale ociągam się i przeglądam Facebooka.  
– I have exams this week and I am playing games and procrastinating instead of studying. = Mam egzaminy w tym tygodniu, a gram w gry i odwlekam, zamiast się uczyć. 

Jak często zdarza Ci się “procrastinate”? Jesteś “procrastinator” (osoba, która odkłada wszystko na później), czy jednak nie? Koniecznie napisz w komentarzu i udostępnij znajomemu, który słynie z bycia 'procrastinatorem’ :-).

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Awkward

“Awkward” oznacza ‘niezręczny’, ‘skrępowany’, ‘niewygodny’:
– She put me in an awkward position. = Ona postawiła mnie w niewygodnej sytuacji. 
– I met my ex-boyfriend at the party and it was very awkward. = Spotkałam mojego byłego chłopaka na imprezie i było bardzo niezręcznie. 
– You are always awkward around new people. = Zawsze jesteś skrępowany wśród nowych ludzi.

Zwróć szczególną uwagę na pisownię tego słowa, żeby nie zgubić żadnego “w” 😉 

Jeśli podoba Ci się ta wskazówka, koniecznie zostaw like’a!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Guess what

“Guess what” oznacza ‘zgadnij, co się stało’. Często rozpoczyna się w ten sposób wypowiedź, gdy chcemy przekazać jakieś szokujące wiadomości:
– Guess what: I’m getting married! = Zgadnij, co się stało: wychodzę za mąż / żenię się!
– Guess what: my brother is going to have a baby. = Zgadnij, co: mój brat będzie miał dziecko. 

Jest to fraza, na którą zwykle nie oczekuje się odpowiedzi. Możemy ją także przetłumaczyć jako ‘nie uwierzysz’:
– Guess what: I got the scholarship. = Nie uwierzysz, dostałem(am) stypendium. 

Jeśli podoba Ci się ta wskazówka, pamiętaj, żeby zostawić komentarz.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Pal

“Pal” to kumpel, ziomek:
– Hey, Pal, what are you doing? = Hej, ziom, co ty robisz? 
– He is my pal. = On jest moim kumplem. 

Inne określenia na kumpla to: “buddy”, “mate”. Przyjaciel to natomiast “friend”. 

Wyślij to do swojego kumpla, któremu mogą się przydać nasze wskazówki.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

To have a chip on one’s shoulder

“To have a chip on one’s shoulder” możemy przetłumaczyć jako ‘mieć urazę do całego świata’. Zazwyczaj taka osoba uważa, że została niesprawiedliwie potraktowana przez innych lub przez życie:
– He is having a chip on his shoulder, because all his friends went to university and he didn’t. = On ma urazę do całego świata, bo wszyscy jego przyjaciele poszli na uniwersytet, a on nie.
– My child is having a chip on her shoulder today, because I didn’t want to buy her a chocolate bar. = Moje dziecko ma dzisiaj urazę do całego świata, bo nie chciałam jej kupić czekoladowego batonika.

Masz urazę do świata, że dziś poniedziałek? Napisz „Yes” w komentarzu! 😉

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Kinda

„Kinda” to potoczny skrót od “Kind of”, który można przetłumaczyć jako ‘dość’, ‘całkiem’:
– He is kind of smart. = On jest całkiem mądry.
– This shirt is kind of cute. = Ta koszula jest całkiem urocza.

W mowie potocznej używa się po prostu “kinda”:
– This is kinda important. = To jest dość ważne.
– I kinda like him. = Całkiem go lubię.

Oznacz znajomego, któremu może się przydać ta wskazówka 😉