fbpx
Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

To yawn

“To yawn” to ‘ziewać’, a “a yawn” to ‘ziewnięcie’:
– This movie is so boring. I can’t stop yawning. = Ten film jest taki nudny. Nie mogę przestać ziewać.
– Stop yawning, it is uncivil. = Przestań ziewać, to nieuprzejme.
– You are yawning and yawning. You should go to sleep. = Ziewasz i ziewasz. Powinieneś(aś) pójść spać.

Mamy nadzieję, że nie ziewasz z nudów czytając nasze wskazówki ;-). Pamiętaj, żeby zostawić like’a!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

To be on cloud nine

“To be on cloud nine” możemy przetłumaczyć jako ‘być w siódmym niebie’:
– She got a new job and now she is on cloud nine. = Ona dostała nową pracę i teraz jest w siódmym niebie.
– His parents were on cloud nine during his wedding. = Jego rodzice byli w siódmym niebie podczas jego ślubu.
– I was on cloud nine because of your gift. = Byłem(am) w siódmym niebie z powodu Twojego prezentu.

A co sprawia, że Ty czujesz się w siódmym niebie? Daj znać w komentarzu i pamiętaj, żeby zostawić like’a.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Superb

“Superb” to przymiotnik, którym określamy, że coś jest ‘doskonałe’, ’znakomite’:
– The food here is superb. = Jedzenie tutaj jest znakomite.
– Her performance was superb. = Jej występ był doskonały.
– His music is superb. = Jego muzyka jest znakomita.

Słowo to brzmi bardzo podobnie do słowa “super”, prawda? Znaczą one mniej więcej to samo, ale różnica jest taka, że “superb” użyjemy w bardziej oficjalnej sytuacji, zaś “super” występuje głównie w mowie potocznej:
– This movie was super. = Ten film był super.
– I had a super time in Greece.= Spędziłem(am) wspaniały czas w Grecji.

A Tobie co “superb” się ostatnio przytrafiło? Napisz w komentarzu i pamiętaj, żeby zostawić like’a.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

To be back on your feet

“To be back on your feet” to ‘stanąć na nogi’ po chorobie, ‘wyzdrowieć’:
– I should be back on my feet in four days. = Powinienem(am) stanąć na nogi za cztery dni.
– Doctor, please, tell me when I will be back on my feet? = Doktorze, proszę mi powiedzieć, kiedy stanę na nogi?
– You need to rest until you will be back on your feet. = Musisz odpoczywać do czasu, aż staniesz na nogi.

Jeśli ta wskazówka jest według Ciebie przydatna, udostępnij ją znajomym.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

To while sth away

“To while away” oznacza ‘relaksować się’, gdy nie mamy aktualnie nic do roboty:
– I am going to while away after my exams. = Będę się relaksować po moich egzaminach.
– I will while away after doing all my chores around the house. = Będę się relaksować po wypełnieniu wszystkich obowiązków w domu.

A Ty kiedy ostatnio się relaksowałeś? A może teraz przydałoby Ci się trochę odpoczynku? Napisz w komentarzu i pamiętaj o zostawieniu like’a.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

To be left out

“To be left out” oznacza ‘być wykluczonym’ z czegoś, ‘pominiętym’:
– There was a party but I was not invited. I was left out. = Była impreza, ale ja nie zostałem(am) zaproszony(a). Zostałem(am) pominięty(a).
– This information can’t be left out in the discussion. = Ta informacja nie może zostać pominięta w dyskusji.

Istnieje także podobny zwrot “to be left out in the cold”, które dosłownie oznacza ‘zostać porzuconym na zimnie’, a powiemy tak, gdy ktoś jest ignorowany, wykluczony z grupy i pozostawiony sam sobie:
– After divorce, I was left out in the cold. = Po rozwodzie zostałem(am) pozostawiony(a) sam(a) sobie.
– You should be nicer or you will be left out in the cold one day. = Powinieneś(aś) być milszy(a), bo inaczej zostaniesz pozostawiony(a) sam(a) sobie pewnego dnia.

My nie wykluczamy nikogo, dlatego nasze wskazówki oraz newsletter są dla każdego za darmo. Napisz do nas, aby otrzymywać jeszcze więcej przydatnych zwrotów na swojego messengera!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Bossy

Jeśli ktoś jest “bossy”, oznacza to, że ‘rządzi się’, mówi innym, co mają robić:
– I hate working with her because she is bossy. = Nienawidzę z nią pracować, bo ona zawsze się rządzi.
– She doesn’t like when you are bossy. = Ona nie lubi, kiedy się rządzisz.

Słowo to pochodzi od “a boss”, czyli ‘szef’:
– My boss is a very nice person. = Mój szef jest bardzo miłą osobą.
– I’m not bossy. I’m the boss. = Nie rządzę się. Jestem szefem.

Podoba Ci się ta wskazówka? Pamiętaj, żeby zostawić like’a.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

To see red

“To see red” dosłownie przetłumaczymy jako ‘widzieć na czerwono’, ale oznacza ‘wściekać się’:
– Gossiping makes me see red. = Plotkowanie sprawia, że się wściekam.
– She saw red, when she had been fired. = Wściekła się, kiedy ją zwolniono.
– I am screaming when I see red. = Krzyczę, kiedy się wściekam.

Mamy nadzieję, że nie wściekasz się zbyt często 😉 Jeśli ta wskazówka była przydatna, pamiętaj, żeby zostawić like’a.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

To roll out the red carpet for someone

“To roll out the red carpet for someone” oznacza ‘przywitać i traktować kogoś w specjalny sposób’, ‘witać gorąco’. Często dotyczy to gości, gdy chcemy, aby poczuli się wyjątkowo:
– She always roll the red carpet for her friends during parties. = Ona zawsze traktuje swoich przyjaciół wyjątkowo podczas przyjęć.
– Fans rolled out the red carpet for their team after championships. = Fani gorąco przywitali swoją drużynę po mistrzostwach.

Wyrażenie “to roll the red carpet” dosłownie oznacza ‘rozwinąć czerwony dywan’:
– They are rolling the red carpet for celebrities attending the Oscars. = Oni rozwijają czerwony dywan dla gwiazd biorących udział w ceremonii rozdania Oscarów.

Chciałbyś kiedyś przejść się po czerwonym dywanie? Napisz w komentarzu i pamiętaj o zostawieniu like’a.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

To work out

“To work out” to wyrażenie przydatne wszystkim, którzy dbają o swoją sprawność fizyczną. Oznacza ono ‘ćwiczyć’:
– I work out four times a week. = Ćwiczę cztery razy w tygodniu.
– He works out at the gym. = On ćwiczy na siłowni.
– They work out to be in shape. = Oni ćwiczą, żeby być w formie.

“To work out” może także znaczyć ‘udać się’, ‘powieść się’:
– They were working hard and all their plans worked out. = Oni pracowali ciężko i wszystkie ich plany się powiodły.
– Let’s see if it works out or not. = Sprawdźmy, czy to się uda, czy nie. Lubisz ćwiczyć?

A może “work out” nie jest dla Ciebie? Koniecznie napisz w komentarzu!