fbpx
Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

You got it

“You got it” to dosłownie ‘masz to’. W niektórych sytuacjach ma jednak inne znaczenie – ‘Nie ma sprawy’, ‘nie ma problemu’ – gdy ktoś nas o coś prosi, a my zgadzamy się na to:

A: Could you give me my jacket? = Mógłbyś(Mogłabyś) podać mi moją kurtkę?
B: Sure, you got it. = Pewnie, nie ma sprawy.

A: I can’t talk right now. Call in 10 minutes, please. = Nie mogę teraz rozmawiać. Zadzwoń za 10 minut, proszę.
B: Ok, you got it. = Ok, nie ma problemu.

Spróbuj samemu wymyślić sytuację, w której można użyć tego wyrażenia, aby lepiej je zapamiętać. Mamy nadzieję, że jak poprosimy Cię o zostawienie like’a, to usłyszymy “You got it!” ;-).

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Overjoyed

“Overjoyed” oznacza bardzo, bardzo szczęśliwy:
– I was overjoyed because of her visit. = Byłam(am) bardzo szczęśliwa z powodu jej wizyty.
– We were overjoyed during their wedding. = Byliśmy bardzo szczęśliwi podczas ich ślubu.
– I am overjoyed because I got a job. = Jestem bardzo szczęśliwy(a), bo dostałem(am) pracę.

Bywasz “overjoyed”? Co sprawia, że jesteś bardzo szczęśliwy? Daj znać w komentarzu!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

To fume

“To fume” to ‘być bardzo złym’, ‘kipieć ze złości’, czasem bez okazywania tego, choć nie koniecznie:
– She was fuming because of the traffic jam. = Kipiała ze złości z powodu korków.
– Are you still fuming about that argument? = Ciągle jesteś bardzo zły(a) z powodu tej kłótni?
– I fumed all the way back home. = Byłem(am) wściekły(a) całą drogę powrotną do domu.

Często kipisz ze złości? A może jesteś oazą spokoju? Daj znać w komentarzu!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

To frown

“To frown” oznacza ‘zmarszczyć brwi’, ‘skrzywić się’ z powodu złości, zmartwienia lub skupienia:
– I know you are mad but don’t frown at me. = Wiem, że jesteś zły(a), ale nie krzyw się w moją stronę.
– This was serious, so he frowned while thinking. = To było poważne, więc zmarszczył brwi myśląc.

“Don’t frown” (‘nie krzyw się’), gdy coś Ci nie wychodzi. Robimy wszystko, by nauka angielskiego była dla Ciebie jak najprzyjemniejsza.

Często marszczysz brwi? Napisz w komentarzu “Yes” jeśli tak lub “No” jeśli nie.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Seriously

“Seriously” przetłumaczymy jako ‘serio’ lub ‘poważnie’ i możemy go użyć w różnych sytuacjach:
– He was seriously ill. = On był poważnie chory.
– Are you seriously thinking about it? = Na serio o tym myślisz?

“Seriously” może czasem być użyte jako synonim “very”, czyli ‘bardzo’:
– He is seriously mad. = On jest bardzo zły.
– You can eat seriously good food here. = Możesz tutaj zjeść bardzo dobre jedzenie.

Mamy nadzieję, że “seriously” przydają Ci się nasze wskazówki. Zostaw like’a, jeśli tak jest.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

To blow up

“To blow up” ma kilka bardzo różnych znaczeń:

1. ‘Wysadzić coś w powietrze’:
– Soldiers blew up the building. = Żołnierze wysadzili budynek.
– They are going to blow up the bridge. = Zamierzają wysadzić most.

2. ‘Wybuchnąć gniewem’:
– She blew up after hearing it. = Ona wybuchła gniewem po usłyszeniu tego.
– He always blows up without reason. = On zawsze wybucha bez powodu.

3. ‘Nadmuchać’ lub ‘rozdmuchać’:
– Kids are blowing up balloons. = Dzieci dmuchują balony.
– You are blowing the problem up and it is not a big deal. = Rozdmuchujesz ten problem, a to nie jest jakaś wielka sprawa.

Jedno wyrażenie, a tyle sposobów, żeby go użyć, dlatego warto uczyć się wyrazów z użyciem przykładowych zdań. Czy taka wieloznaczność sprawia Ci problem? Daj znać w komentarzu!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

I have no clue

Jeśl chcemy powiedzieć, że nie mamy o czymś pojęcia, użyjemy wyrażenia “I have no clue”:
– Do you know the answer? Because I have no clue. = Znasz odpowiedź? Bo ja nie mam pojęcia.
– She has no clue about basketball. = Ona nie ma pojęcia o koszykówce.
– My uncle has no clue about new technologies. = Mój wujek nie ma pojęcia o nowych technologiach.

Mamy nadzieję, że z naszą pomocą masz już pojęcie o języku angielskim. Pamiętaj, żeby zostawić like’a.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

To bite your tongue

“To bite your tongue” to angielski odpowiednik ‘ugryźć się w język’, czyli powstrzymać się przed powiedzeniem czegoś. Stosujemy dokładnie w takich samy sytuacjach:
– I think he is stupid, but I can’t tell him that. I always bite my tongue. = Myślę, że on jest głupi, ale nie mogę mu tego powiedzieć. Zawsze muszę ugryźć się w język.
– You should think what you are saying and bite your tongue sometimes. = Powinieneś(Powinnaś) myśleć, co mówisz i czasem ugryźć się w język.

Nie gryź się w język, kiedy uczysz się angielskiego. Pamiętaj, że najważniejsze jest regularne ćwiczenie i mówienie! Zostaw komentarz, jeśli podoba Ci się ta wskazówka.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

I am thinking about

Jeśli chcemy powiedzieć, że myślimy o czymś, powiemy “to think about”:
– I am thinking about you all the time. = Myślę o Tobie cały czas.
– Have you thought about the consequences? = Czy pomyślałeś(aś) o konsekwencjach?
– You have to think about your future. = Musisz myśleć o swojej przyszłości.

My cały czas myślimy, co zrobić, by nasze materiały były jeszcze lepsze. Jeśli Ci się podobają, zostaw like’a.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Announcement

“Announcement” to ‘ogłoszenie’, ‘komunikat’:
– I have an announcement to make. = Mam ogłoszenie do obwieszczenia.
– Have you read the announcement in the newspaper? = Czytałeś(aś) komunikat w gazecie?

Zauważ, że ‘ogłosić coś’ to “to make an announcement”:
– My boss made an announcement. = Mój szef wydał komunikat (ogłosił coś).

Daj znać w komentarzu, czy ta wskazówka była przydatna.