fbpx
Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Nailed it

“Nailed it” to ‘dać radę’, ‘zrobić coś po mistrzowsku’, ‘osiągnąć w czymś sukces’:
– You won! You nailed it! = Wygrałeś(aś)! Dałeś(aś) radę!
– He nailed his interview and got the job. = On przeszedł rozmowę o pracę po mistrzowsku i dostał pracę.

Co ciekawe, słowo “nail” nie ma nic wspólnego z sukcesem. Oznacza ‘paznokieć’ lub ‘gwóźdź’:
– She paints her nails every Monday. = Ona maluje swoje paznokcie w każdy poniedziałek.
– We should buy nails. = Powinniśmy kupić gwoździe.

Zastanów się, co ostatnio Ci się udało i napisz w komentarzu “I nailed it”.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

That’s so me

“That’s so me” możemy użyć w niektórych sytuacjach w znaczeniu ‘cały(a) ja’, gdy robimy coś dla nas typowego:

A: Did you lose your glasses again? = Znowu zgubiłeś(aś) swoje okulary?
B: Yes, I know, that is so me. = Tak, wiem, cały(a) ja.

– I watched this movie without you. It is so me. = Obejrzałem(am) ten film bez ciebie. Typowy(a) ja.

A co jest typowe dla Ciebie? W jakiej sytuacji mógłbyś użyć tego wyrażenia? Napisz w komentarzu!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

A rip-off

“A rip-off” odnosi się do wygórowanej, nieadekwatnej ceny i oznacza ‘zdzierstwo’:
– 200 zł for this T-shirt? What a rip-off! = 200 zł za tę koszulkę? Co za zdzierstwo!
– This bill is a rip-off. = Ten rachunek to zdzierstwo.
– Don’t you think this is a rip-off? = Nie sądzisz, że to jest zdzierstwo?

Co Ty uważasz za “rip-off”? Daj znać w komentarzu!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Cut it out

“Cut it out” to wyrażenie, którym możemy dać komuś znać, że mamy dość jego zachowania i chcemy, żeby przestał:
– Kids, cut it out. Your behaviour is bad. = Dzieci, przestańcie. Wasze zachowanie jest złe.
– Hey, cut it out. You are talking and talking, and I also have something to say. = Hej, przestań. Gadasz i gadasz, a ja też mam coś do powiedzenia.

Nie chcemy, żebyś przegapił nasze posty, dlatego daj like’a, jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

To be all ears

“To be all ears” oznacza ‘zamieniać się w słuch’, 'słuchać kogoś uważnie’:
A: I have something important to tell you. = Mam Ci coś ważnego do powiedzenia.
B: I’m all ears. = Zamieniam się w słuch.

A: They have an announcement. = Oni mają ogłoszenie.
B: Oh, I’m all ears. = O, zamieniam się w słuch.

Jeśli chcesz ćwiczyć rozumienie ze słuchu, ‘zamień się w słuch’ podczas oglądania anglojęzycznych filmów i słuchania piosenek. Sprawdź, ile byłbyś w stanie już zrozumieć! Pamiętaj, żeby zostawić like’a.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Chill

Słowo “chill” ma trzy odmienne znaczenia:

1. ‘Chłód’:
– Drinks are in the fridge to chill. = Napoje są w lodówce, żeby się schłodziły.
– This is a chill morning. = To jest chłodny poranek.

2. ‘Dreszcz’:
– This song gave me chills. = Miałem(am) dreszcze przez tę piosenkę.
– I feel a chill of fear while walking alone at night. = Czuję dreszcze strachu, gdy chodzę sam(a) w nocy.

3. ‘Wyluzowany’, ‘zrelaksowany’ lub ‘spoko’:
– He is a chill dude. = On jest spoko kolesiem.
– I am going to chill today. = Zamierzam się dzisiaj relaksować.
– Chill, It is not a problem. = Wyluzuj, to nie jest problem.

Nie zapomnij się też czasem zrelaksować;) Zostaw like’a, jeśli podoba Ci się ta wskazówka.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Binge-watch

“Binge-watch” to określenie, które nie ma polskiego odpowiednika, a dodatkowo jest to wyrażenie stosunkowo nowe. Oznacza obejrzenie wielu odcinków lub nawet całego serialu lub programu za jednym razem:
– I am so tired. I binge-watched an entire season of “The Witcher” yesterday. = Jestem taki zmęczony (taka zmęczona). Obejrzałem(am) cały sezon “Wiedźmina” wczoraj.
– I always binge-watch series on Netflix. = Zawsze oglądam cały serial za jednym razem na Netflixie.

Wolisz dawkować sobie seriale czy oglądasz za jednym razem cały?Jaki jest Twój ulubiony serial? Daj znać w komentarzu!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Forget about it

“Forget about it” lub krótsze “forget it” oznacza ‘zapomnij o tym’ i jest zwykle używane, gdy wydarzyło się coś, co nie było istotne:
A: I spilled the tea, sorry. = Rozlałem(am) herbatę, przepraszam.
B: Forget about it. = Zapomnij o tym. (Nie ma problemu)

A: I’m sorry I smashed your glass. = Przepraszam, że zbiłem(am) twoją szklankę.
B: It is not a big deal. Forget it. = Nie ma sprawy. Zapomnij o tym.

Zapisz sobie tę wskazówkę, żeby o niej nie zapomnieć i pamiętaj o zostawieniu like’a.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Sure

“Sure” może być użyte jako:

1. Przymiotnik ‘pewny’:
– Are you sure about it? = Jesteś tego pewien(pewna)?
– She is not sure that this is a good idea. = Ona nie jest pewna, czy to jest dobry pomysł.

2. Przysłówek ‘pewnie’:
A: Do you want to go to the cinema? = Chcesz iść do kina?
B: Sure = Pewnie.

A: Could you call her? = Możesz do niej zadzwonić?
B: Ok, sure. = Ok, pewnie.

3. ‘Z pewnością’, ‘na pewno’ – w wyrażeniu „for sure”:
– It is for sure the best movie I have ever seen. = To jest z pewnością najlepszy film, jaki widziałem(am).

Jesteśmy pewni, że z naszymi wskazówkami szybko i w przyjemny sposób wzbogacisz swoje słownictwo, więc nie zapomnij udostępnić ich znajomym!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

That will do

“That will do” powiemy, gdy mamy już czegoś wystarczająco lub dość i mogą to być różne rzeczy:

A: Do you want more tea? = Chciałbyś(Chciałabyś) więcej herbaty?
B: No, that will do, thank you. = Nie, tyle wystarczy, dziękuję.

– That will do! You are too mean. = Wystarczy! Jesteś zbyt wredny(a).

A Ty czego masz dość? Daj znać w komentarzu! (Mamy nadzieję, że nie naszych wskazówek 😉 )