fbpx
Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

The end

“The End” widziała każdy z nas na końcu bajki czy filmu. Oznacza ‘koniec’.

W języku angielskim mamy także wyrażenie “to end up”, które przetłumaczymy jako ‘skończyć’ w jakimś miejscu lub sytuacji. Najlepiej obrazują to te przykłady:
– After travelling across the US for two weeks they finally ended up in New York = Po podróżowaniu po USA przez dwa tygodnie oni w końcu dotarli (zakończyli swoją podróż, to był ich ostateczny cel podróży) do Nowego Jorku.
– After stealing money from many people he ended up in prison. = Po skradzeniu pieniędzy wielu osobom skończył w więzieniu.
– We have to deal with this problem or we will end up as bankrupts. = Musimy poradzić sobie z tym problemem, bo skończymy jako bankruci.

To tyle! Mamy nadzieję, że wszystko jest zrozumiałe. Pamiętaj, żeby zostawić like’a!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

A ticket

Na pewno znasz jedno ze znaczeń słowa “ticket”, czyli ‘bilet’:
– I bought two tickets for the concert. = Kupiłem(am) dwa bilety na koncert.
– Do you have a ticket for this play? = Masz bilet na tę sztukę?

Ale “ticket” to także:

1. ‘Mandat’:
– He got a ticket for speeding. = On dostał mandat za przekroczenie prędkości.
– You will get a ticket for parking here. = Dostaniesz mandat za parkowanie tutaj.

2. ‘Metka z ceną’:
– I can’t return this dress because I cut off the ticket. = Nie mogę zwrócić tej sukienki, bo odcięłam metkę.
– Check the price on the ticket. = Sprawdź cenę na metce.

Czy znałeś wcześniej te znaczenia? Daj znać w komentarzu!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Essentials

“Essentials” to rzeczy niezbędne, najbardziej podstawowe, zasadnicze:
– You don’t have to pack all these things. Take only essentials with you. = Nie musisz pakować tych wszystkich rzeczy. Weź tylko te niezbędne ze sobą.
– Food and water are essentials that a human being needs. = Jedzenie i woda to podstawowe rzeczy, których potrzebuje człowiek.
– It is essential to keep jobs in our company. = Najważniejsze (najbardziej podstawowe, oczywiste) jest zachowanie miejsc pracy w naszej firmie.

Co dla ciebie jest najbardziej “essential”? Napisz w komentarzu!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

The world is your oyster

“The world is your oyster” czyli ‘świat jest twoją ostrygą’. Ale co to w ogóle znaczy? Jest to powiedzenie, które oznacza, że cały świat należy do Ciebie, więc możesz zrobić lub pójść, gdzie chcesz:
– You are not too old to change your life. The world is your oyster. = Nie jesteś za stary(a), aby zmienić swoje życie. Świat należy do Ciebie.
– We have many opportunities here and we feel like that the world is our oyster. = Mamy tutaj wiele możliwości i czujemy, że świat należy do nas.

Czy uważasz, że świat jest Twoją ostrygą? Daj znać w komentarzu!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Drama queen

“Drama queen” czyli ‘królowa dramatu’ to osoba (nie tylko kobieta), która bardzo łatwo denerwuje się, panikuje z błahych powodów, zwykle w bardzo ekspresyjny sposób:
– I don’t want to talk to her. She is going to be mad, you know that she is a drama queen. = Nie chcę z nią rozmawiać. Będzie zła, a wiesz, że ona jest królową dramatu.
– It isn’t a big problem but he behaves like a true drama queen. = To nie jest wielki problem, a on zachowuje się jak prawdziwa królowa dramatu.

Jesteś “drama queen”? A może znasz kogoś, kogo można tak nazwać? Daj znać w komentarzu!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

To root for

“A root” to ‘korzeń’:
– This tree has a lot of roots. = To drzewo ma dużo korzeni.
– I try to find the roots of my family. = Próbuję znaleźć korzenie mojej rodziny.

Ale czasownik “to root for” ma zupełnie inne znaczenie. Oznacza ‘dopingować’, ‘kibicować’:
– Are you rooting for this team? = Kibicujesz tej drużynie?
– You will win! I’m rooting for you. = Wygrasz! Kibicuję Ci!

A Ty komu kibicujesz? Może masz swoją ulubioną drużynę sportową? Daj znać w komentarzu!

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

Rude

“Rude” to przymiotnik, który oznacza ‘niegrzeczny’:
– He was rude. = On był niegrzeczny.
– Using swear words is very rude. = Używanie wulgaryzmów jest bardzo niegrzeczne.

Synonimem tego słowa jest “impolite”:
– It is impolite to ask her about it. = To nieuprzejme pytać ją o to.

Nie bądź nieuprzejmy i odwiedź nasz fanpage na Facebooku.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

You don’t say

“You don’t say” powiemy, by wyrazić nasze zaskoczenie, jako 'Nie gadaj!’:
– A: They are getting married. = Oni biorą ślub.
B: You don’t say! Great! = Nie gadaj! Świetnie!

– A: I got a promotion. = Dostałem awans.
B: You don’t say. Congratulations. = Nie gadaj. Gratulacje.

Ale także możemy użyć tego w ironiczny sposób – kiedy coś powinno nas zdziwić, ale tak nie jest, jako 'No co ty nie powiesz’:
– A: She was cheating on him. = Ona go zdradzała.
B: You don’t say. = No co ty nie powiesz.

– A: He lost his job. = On stracił pracę.
B: You don’t say. = No co ty nie powiesz.

Nie powiemy Ci, że musisz obserwować nas na Facebooku, ale będzie nam bardzo miło, jeśli to zrobisz.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

To take for granted

“To take for granted” oznacza ‘brać za pewnik’, ‘nie doceniać czegoś, bo bierzemy to za oczywistość’:
– You shouldn’t take your girlfriend for granted. You should appreciate her. = Nie powinieneś brać swojej dziewczyny za pewnik. Powinieneś ją doceniać.
– He takes everything his mother does for him for granted. = On bierze wszytko, co robi dla niego jego matka, za pewnik.
– They have a child so I thought they are married. My bad, I took it for granted. = Mają dziecko, więc myślałem(am), że są małżeństwem. Mój błąd, wziąłem(wzięłam) to za pewnik.

Ty za to możesz mieć pewność, że na naszej stronie codziennie znajdziesz nowe wskazówki i pomoce.

Kategorie
Angielski z GIFami Dogaduj się po angielsku

To suppose

“To suppose” to ‘przypuszczać’, ‘zakładać’:
– I suppose it will rain. = Przypuszczam, że będzie padać.
– He supposed you are going to be here. = On zakładał, że ty tu będziesz.
– I suppose he made a mistake. = Przypuszczam, że on popełnił błąd.

Zakładamy, że nasze wskazówki mogą Ci się przydać, dlatego obserwuj naszą stronę na Facebooku, żeby być na bieżąco.