fbpx
Kategorie
Dogaduj się po włosku Jak to powiedzieć po włosku Włoski z GIFami

Stammi bene

Stammi bene = Trzymaj się

To typowe pożegnanie wśród znajomych:

  • Ciao, stammi bene! = Pa, trzymaj sie!
  • Ci sentiamo la prossima settimana, stammi bene! = Do zobaczenia w przyszłym tygodniu, trzymaj sie!

To nie jedyna forma pożegnania – poznaj nasze ulubione włoskie wyrażenia na tę okazję:

  • Alla prossima! = Do zobaczenia kolejnym razem!
  • Buona settimana! = Miłego tygodnia!
  • Buon lavoro! = Udanej pracy!
  • A presto! = Do zobaczenia wkrótce!
  • A più tardi! = Do zobaczenia później!

Jakie jest Twoje ulubione włoskie pożegnanie? Napisz w komentarzu!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Jak to powiedzieć po włosku

Jak powiedzieć „Nie przejmuj się”?

Jak powiedzieć po włosku „Nie przejmuj się”? Jest na to kilka sposobów, zobacz sam:

  1. Non ti preoccupare – dosłownie 'nie martw się’:
  • Non ti preoccupare, può succedere a chiunque. = Nie przejmuj się, każdemu może się zdarzyć.
  1. Tranquillo – dosłownie 'spokojnie’ (lub 'spokojny’):
  • Tranquillo, la prossima volta ce la farai. = Nie przejmuj się, następnym razem Ci się uda.
  1. Non pensare a – dosłownie 'nie myśl o’:
  • Non pensare a cosa dicono gli altri. = Nie przejmuj się tym, co mówią inni.

My przejmujemy się tym, co myślisz, więc komentuj i udostępnij znajomym!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Serata piena, eh?

Serata piena, eh? = Intensywny wieczór, co?

„Piena” dosłownie znaczy 'pełna’, 'przepełniona’. „Pieno” znaczy również 'najedzony’:

  • A quest’ora il ristorante è pieno. = O tej porze restauracja jest pełna.
  • L’autobus era pieno come sempre. = Autobus byl przepełniony jak zawsze.
  • Non ce la faccio più a mangiarne un altro pezzo, sono pieno. = Nie dam rady zjeść jeszcze jednego kawałka, jestem pełny (najedzony).

My jesteśmy pełni pomysłów na nowe wskazówki, ale chcemy wiedzieć, jakie Ty masz pytania nt języka włoskiego – nurtuje Cię jakieś wyrażenie czy słowo? Napisz je w komentarzu, a my spróbujemy o nim napisac posta!

Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

Co znaczy „Cavolo”?

Co znaczy po włosku „Cavolo”? To dość zabawne i wieloznacze słowo, zobacz sam:

Dosłownie oznacza 'kapustę’, ale głównie używa się go jako 'kurde” 🙂 Często występuje w liczbie mnogiej, „cavoli”, głównie jako wykrzyknienie na wyraz złości czy zaskoczenia, jako 'kurde’, 'rany’, 'o’:

  • Mangiare il cavolo fa bene alla salute. = Jedzenie kapusty jest dobre dla zdrowia.
  • Cavoli, non aspettavo di vederti qua. = O, nie spodziewałem(am) się Ciebie tutaj zobaczyć.
  • Che cavolo fai? = Co ty kurde robisz?
  • Cavoli, com’è possibile? = Rany, jak to możliwe?

Znasz inne zabawne włoskie słowa? Komentuj!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Lavoro come un mulo

Lavoro come un mulo. = Pracuję jak wół.

„Un mulo” to co prawda dosłownie 'muł’, ale używa się go w takim samym znaczeniu, jak polski wół czy mrówka, czyli gdyby mówimy o intensywnej, męczącej pracy. A jak powiedzieć po włosku „pracuś”? Mamy na to 5 sposobów:

  1. Lavoratore – ktoś pracowity (też po prostu 'pracownik’)
  2. Laborioso – pracowity (przymiotnik)
  3. Stacanovista – pracoholik
  4. Zelante – nadgorliwy
  5. Secchione – kujon

Znasz inne określenia na pracusia? Podziel się w komentarzu i udostępnij znajomym.

Kategorie
Dogaduj się po włosku Jak to powiedzieć po włosku

Jak powiedzieć „Udało mi się”?

Jak powiedzieć po włosku „Udało mi się”? Nauczymy Cię 3 niezawodnych sposobów:

  1. Ce l’ho fatta
  2. Ci sono riuscito(a)
  3. Me la sono cavata

Podziel się w komentarzu tym, co Tobie ostatnio udało się zrobić!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Non rimandare a domani quello che puoi fare oggi

Non rimandare a domani quello che puoi fare oggi. = Nie odkładaj na jutro tego, co masz zrobić dziś.

„Rimandare” to odkładać, przekładać. Przeciwieństwem jest „anticipare”, czyli przyspieszać, przekładać na wcześniejszy termin lub wpłacać zaliczkę:

  • Abbiamo rimandato la lezione per la prossima settimana. = Przełożyliśmy lekcję na przyszły tydzień.
  • Scusa, non posso venire, rimandiamo per domani? = Przepraszam, nie mogę przyjść, przełożymy to na jutro?
  • Ho anticipato il viaggio per domani. = Przełożyłem(am) (z późniejszego terminu) podróż na jutro.
  • Ho anticipato il 10%. = Wpłaciłem(am) zaliczkę 10%.

Zostaw like’a, jeśli podoba Ci się ta wskazówka.

Kategorie
Co to znaczy po włosku Dogaduj się po włosku

Co znaczy „Festa”?

Co znaczy po włosku „Festa”? To oczywiście impreza, ale też święto czy uroczystość:

  • Marco vuole dare un festa nella sua nuova casa. = Marco chce zorganizować imprezę w swoim nowym domu.
  • Domani è festa, non si lavora. = Jutro jest święto, nie pracujemy.
  • In albergo questo fine settimana c’è una festa. = W hotelu w ten weekend odbywa się uroczystość.

Życzymy nam wszystkim wielu „festa”, jak tylko będzie to możliwe i bezpieczne!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Forza, amico!

Forza, amico! = Dasz radę, przyjacielu!

„Forza” to dosłownie 'siła’, a powiedzenia tego używa się, gdy chcemy komuś dodać otuchy, pożyczyć mu siły czy wygranej – często używane w kontekście sportu, „forza” krzyczą kibice do swojej ulubionej drużyny. Poznajmy kilka innych przydatnych określeń:

  • Sii forte. = Bądź silny.
  • Non rinunciare. = Nie rezygnuj.
  • Non ti arrendere. = Nie poddawaj się.

Tym mocnym akcentem życzymy Ci siły w nauce włoskiego, dasz radę! 🙂

Kategorie
Dogaduj się po włosku Jak to powiedzieć po włosku

Jak powiedzieć 'Plotkować’?

Jak powiedzieć po włosku „Plotkować”? To zależy od sytuacji:

  1. Fare pettegolezzi – „un pettegolezzo” to 'plotka’, a „fare pettegolezzi” 'plotkować’:
  • Gli uomini quanto le donne amano fare pettegolezzi. = Męźczyźni tak samo, jak kobiety kochają plotkować.
  • Non fare pettegolezzi. = Nie plotkuj.
  1. Spettegolare – plotkować w sensie obgadywać:
  • L’hanno spettegolata appena era uscita. = Zaczęli o niej plotkować (obgadali ją) jak tylko wyszła.
  • Non è bello spettegolare gli altri. = Nieładnie jest obgadywać innych.
  1. Chiacchierare – plotkować, pogadać:
  • Mi manca chiacchierare con le mie amiche. = Brakuje mi plotkowania z przyjaciółkami.
  • La mia vicina ogni giorno chiacchiera al telefono. = Moja sąsiadka codziennie plotkuje przez telefon.

Kto według Ciebie bardziej plotkuje, mężczyźni czy kobiety? Komentuj!