„Macché” używamy, gdy się z kimś lub czymś nie zgadzamy albo jesteśmy czymś oburzeni, jako „Co?!”, „Ależ skąd!” czy po prostu „Nie!” – na przykład, gdy nasza ulubiona drużyna przegrywa mecz :-).
Jeśli podoba Ci się ta wskazówka, udostępnij!
„Macché” używamy, gdy się z kimś lub czymś nie zgadzamy albo jesteśmy czymś oburzeni, jako „Co?!”, „Ależ skąd!” czy po prostu „Nie!” – na przykład, gdy nasza ulubiona drużyna przegrywa mecz :-).
Jeśli podoba Ci się ta wskazówka, udostępnij!
Non può essere vero! = To nie może być prawda!
Czy Ty też czasami czujesz się tak, gdy kończy się weekend? ;-). Nie zapomnij polubić!omnij go polubić!
Przeczytaj po włosku, a potem, jeśli chcesz, sprawdź tłumaczenie na polski poniżej:
Centro storico, il cuore della città. Di solito è vivace, rumoroso, colorato. Molte volte non ci si può circolare in macchina, solo a piedi. La gente ci va per fare una passeggiata, prendere un gelato o un cocktail. Goditi i suoi vicoli, le sue stradine, i suoi profumi, i suoi colori, i suoi segreti.
Starówka, serce miasta. Zazwyczaj jest pełne życia, hałaśliwe, kolorowe. Często nie można poruszać się po niej samochodem, tylko pieszo. Ludzie chodzą tam na spacery, na lody czy drinka. Ciesz się jej zaułkami, jej uliczkami, jej zapachami, jej kolorami, jej sekretami.
Jeśli podoba Ci się ten post, nie zapomnij go polubić!
Paolo: Guarda la luna, guarda le stelle, guarda tutte le cose belle. = Popatrz na księżyc, popatrz na gwiazdy, popatrz na wszystkie piękne rzeczy.
Ross: Tłumaczenie chyba niepotrzebne :-).
A dla Ciebie jak brzmi język włoski? 🙂 Udostępnij znajomym!
Co znaczy po włosku „Ciao”?
’Cześć’ lub 'Pa’ – witamy i żegnamy w ten sposób znajomych. Wymawiamy to 'ciał’.
Znasz inne włoskie formy przywitania lub pożegnania? Napisz je w komentarzach poniżej.
Sono strafelice! = Jestem przeszczęśliwy(a)!
Gdy chcemy powiedzieć po włosku, że coś jest prze-, w sensie bardzo, w najwyższym stopniu, dodajemy przedrostek stra- :
– Questo piatto è strabuono! = To danie jest przepyszne!
– È un film strabello! = To przepiękny film!
Jezyk włoski jest dla Ciebie „stra”? Napisz „stra” poniżej i udostępnij!
Cukiernia po włosku to „una pasticceria”. Cornetti, brioche, genovesi, cannoli, cassata, paste di mandorle – znajdziesz w niej to wszystko i wiele więcej. W naszym krótkim filmiku zobaczysz cukiernię sycylijską, z miasta Cefalù. Sycylijskie słodkości są słynne w całej Italii, myślimy, że już wiesz, dlaczego ;-).
Nie da się z niej wyjść bez „assaggiare” [czytamy: „assadżiaare”], czyli skosztowania choćby jednego „dolce”, czyli słodkości, słodycza.
Jaki jest Twój ulubiony włoski deser? Napisz poniżej!
Buongiorno, principessa! Stanotte t’ho sognata tutta la notte, andavamo al cinema, e avevi quel tailleur rosa che ti piace tanto, non penso che a te, principessa, penso sempre a te! = Dzień dobry, księżniczko! Dziś w nocy śniłem o Tobie przez całą noc, szliśmy do kina i miałaś na sobie tę różową garsonkę, którą tak lubisz, myślę tylko o Tobie, księżniczko, cały czas myślę o Tobie!
Cytat z oscarowego “La vita è bella” w reżyserii Roberta Benigniego z 1999.
Ty też uważasz, że język włoski jest romantyczny? Napisz poniżej i udostępnij znajomemu, który kocha język włoski!
Il fine settimana è finito. = Weekend się skończył. Ty też dzisiaj masz minę jak na gifie?
Napisz „Sì” lub „No” w komentarzach poniżej i udostępnij znajomemu, który czuje się podobnie.
Buona settimana! (Miłego tygodnia!)
Mi fa venire l’acquolina in bocca! = Aż ślinka cieknie!
Na widok pysznej włoskiej pizzy czy makaronu, oczywiście :-).
A Tobie na widok jakiego włoskiego dania ślinka cieknie? Napisz poniżej!