“Golden handshake” to dosłownie ‘złoty uścisk dłoni’, ale w rzeczywistości oznacza odprawę, najczęściej emerytalną, ale także czasem przy zwolnieniu z pracy:
A: Did he buy a new car? = Czy on kupił nowy samochód?
B: Yes, he bought it because he got a nice golden handshake. = Tak, kupił go, bo dostał niezłą odprawę (po zwolnieniu).
– My grandfather decided to buy us a trip with his golden handshake money. = Mój dziadek kupił nam wycieczkę za pieniądze ze swojej odprawy (emerytalnej).
Podoba Ci się ta wskazówka? Napisz nam o tym w komentarzu!