Co znaczy po włosku „Visto”? To słowa ma kilka znaczeń:
- Forma czasownika „vedere”, czyli 'widzieć’, której często używa się w czasie przeszłym, np. „hai visto” = 'widziałeś(aś)?’ lub jako imiesłów, czyli 'widziany’, 'zobaczony’:
- Hai visto che situazione. = Widziałeś(aś), co za sytuacja.
- Hai visto mio fratello? = Widziałeś(aś) mojego brata?
- Visto da dietro sembra mio cugino. = (Widziany) od tyłu przypomina mojego kuzyna.
- Mai visto un comportamento così. = Nigdy nie widziałem(am) takiego zachowania.
- „Un visto” to 'wiza’:
- Per entrare in Italia non hai bisogno di visto. = Aby wjechać do Włoch, nie potrzebujesz wizy.
- Hai già ricevuto il visto? = Czy już otrzymałeś(aś) wizę?
- „Visto che” znaczy 'ponieważ’, 'z powodu’, 'ze względu na to, że’:
- Visto che siamo in anticipo, andiamo in spiaggia. = Ponieważ jesteśmy przed czasem, idziemy na plażę.
- Visto che sei arrivato in ritardo, abbiamo perso il treno. = Z powodu Twojego spóźnienia, nie zdążyliśmy na pociąg.
Mamy nadzieję, że Ty widziałeś naszego posta do końca. Jeśli tak, napisz w komentarzu „visto”.