“To kill two birds with one stone”, czyli ‘zabić dwa ptaki jednym kamieniem’, to angielski odpowiednik “upiec dwie pieczenie na jednym ogniu”:
– I killed two birds with one stone and drop my kids off at school on my way to the supermarket.. = Upiekłem dwie pieczenie na jednym ogniu i podrzuciłem dzieci do szkoły w drodze do sklepu.
Kiedy ostatnio zdarzyło Ci się “zabić dwa ptaki jednym kamieniem”? Daj znać w komentarzu!