Wyrażenie “on the rocks” ma dwa znaczenia:
1. Powiemy tak, gdy coś jest w złym stanie i niedługo pewnie się rozpadnie. Możemy tak powiedzieć na przykład o związku:
– Their marriage is on the rocks. = Ich małżeństwo jest w rozsypce.
– I think we are on the rocks and I want to break up with him. = Myślę, że nasz związek zaczyna się rozpadać i chcę z nim zerwać.
2. Gdy chcemy zamówić drinka i zależy nam na tym, żeby był z lodem, powiemy właśnie “on the rocks”:
– Whisky on the rocks, please. = Whisky z lodem, proszę.
– Do you want your drink on the rocks? = Chcesz swojego drinka z lodem?
Oczywiście możemy też powiedzieć “with ice” = ‘z lodem’ i zostaniemy zrozumiani.
Wolisz swoje drinki “on the rocks”? Daj znać w komentarzu!