“A white lie”, czyli ‘białe kłamstwo’, które jest niewinne i nie robi nikomu krzywdy:
A: Why did you tell her that she looks good in this dress? It doesn’t fit her at all! = Dlaczego powiedziałeś jej, że dobrze wygląda w tej sukience? Zupełnie do niej nie pasuje!
B: I wanted her to feel good. It was just a white lie. = Chciałem, żeby poczuła się dobrze. To tylko niewinne kłamstewko.
– It is good to tell a white lie sometimes to avoid conflict. = To dobrze czasem powiedzieć niewinne kłamstewko, by uniknąć konfliktu.
Co myślisz o takich “white lies”? Daj znać w komentarzu.