Un amore può anche finire… Una vera amicizia no. = Miłość może się skończyć… Prawdziwa przyjaźń nie.
Cytat z filmu “Ex”, w reżyserii Fausta Brizziego, z 2009.
Czy wiesz, jak rozmawiać o miłości po włosku? Nauczmy się kilku przydatnych określeń:
– frequentare qualcuno / uscire con qualcuno = spotykać się z kimś
– un incontro (amoroso) = randka
– essere fidanzati = 1. być razem 2. być zaręczonym
– il mio fidanzato = 1. mój chłopak 2. mój narzeczony
– la mia fidanzata = 1. moja dziewczyna 2. moja narzeczona
– un amore a prima vista = miłość od pierwszego wejrzenia
Zgadzasz się, że przyjaźń jest trwalsza niż miłość? Napisz w komentarzu i zostaw like’a.