Ma che pasticcio! – dosłownie 'Co za ciacho/zapiekanka’, ale tak naprawdę „Co za problem’ czy 'Co za bałagan’. „Un pasticcio” to bowiem synonim „guai”, czyli 'tarapaty’:
- Che pasticcio hai combinato stavolta? = W jakie tarapaty się wpakowałeś(aś) tym razem?
- Ma che pasticcio! = Ale bałagan!
- Lui si mette sempre nei pasticci. = On ciągle pakuje się w tarapaty.
Przydatne? Jeśli tak, nie zapomnij zostawić like’a.