L’ospite è come il pesce, dopo tre giorni puzza. = Gość jest jak ryba, po trzech dniach cuchnie.
To stare włoskie powiedzenie określa granice przyzwoitości w długości odwiedzin znajomych czy rodziny :). Lepiej nie nadużywać i pobyty skrócić do max trzech dni.
„Puzzare” znaczy 'cuchnąć, śmierdzieć’, a „odorare”, wbrew pozorom, 'pachnieć’! Takie samo znaczenie ma „profumare”. Poznajmy kilka 'zapachowych’ słów w języku włoskim:
- un profumo, un odore = zapach
- un bel/buon profumo/odore = ładny zapach
- odorare = powąchać
- un profumo = perfumy
- avere un bel profumo = ładnie pachnąć
Jak długo, według Ciebie wypada być u kogoś w odwiedzinach, a kiedy zaczyna się 'cuchnąć’? 🙂 Napisz w komentarzu.