Facciamo alla romana. = Każdy płaci po równo.
Dosłownie „pagare alla romana” czy „fare alla romana” znaczy 'płacić/robić po rzymsku’. Chodzi tu o równy podzał rachunku np. w restauracji:
– Il conto è di 200 euro, allora facciamo alla romana e ognuno paga 40 euro? = Rachunek jest na 200 euro, więc zapłaćmy po równo i każdy zapłaci po 40 euro?
„Il conto” to rachunek w restauracji, a np. w kawiarni czy sklepie powiemy „lo scontrino”, czyli, dosłownie, 'paragon’. Mówi się też często „fare lo scontrino”, czyli po prostu 'zapłacić’ (dosłownie: 'uregulować rachunek’) – używane zwłaszcza w kawiarniach, gdzie najpierw powinno się zapłacić, a potem z paragonem podejść do lady i poprosić o wydanie zamówienia. Jeśli jednak ktoś z Was był kiedyś we włoskim barze, wie, że w praktyce jest najczęściej na odwrót :).
Uważasz, że powinno się płacić 'po rzymsku’ czy każdy za swoje zamówienie? Napisz w komentarzu.