fbpx
Kategorie
Dogaduj się po włosku Obrazki z Włoch

La spiaggia nera

Włochy słyną z plaż, lecz nie wszyscy wiedzą, że poza tymi klasycznymi, piaszczystymi, białymi czy złotymi, są też inne rodzaje, np. plaże czarne, wulkaniczne, jak ta, którą odwiedziliśmy na wyspie Stromboli w regionie Sycylia. Wczujmy się w klimat i poznajmy kilka słów związanych z plażowaniem:

– la spiaggia = plaża
– la sabbia = piasek
– il mare = morze
– l’ombrellone = parasol
– la sedia a sdraio = leżak

Masz ulubioną włoską plażę? Napisz jej nazwę w komentarzach.

Kategorie
Dogaduj się po włosku Obrazki z Włoch

Festival del Gelato

Przeczytaj po włosku, a potem, jeśli chcesz, sprawdź tłumaczenie na polski poniżej:

Settembre scorso nella città di Palermo, in Italia, ha avuto luogo il Festival Internazionale del Gelato Artigianale “Sherbeth”. È stata la decima edizione di questo evento che è uno dei maggiori del settore del gelato artigianale. In quest’occasione più di 50 maestri gelatieri di tutto il mondo hanno presentato i loro migliori gelati, con gusti così originali, come il pomodoro con basilico, i semi di zucca o il pane con fico. Vedi sotto la nostra minirelazione di questo evento così speciale.

We wrześniu, w mieście Palermo, we Włoszech, odbył się Międzynarodowy Festiwal Lodów Rzemieślniczych “Sherbeth”. Była to dziesiąta edycja wydarzenia, który jest jednym z największych w sektorze lodów rzemieślniczych. Z tej okazji ponad 50 producentów lodów z całego świata zaprezentowało swoje najlepsze lody, o tak oryginalnych smakach, jak pomidor z bazylią, pestki dyni czy chleb z figami.

Zobacz naszą minirelację z tego wyjątkowego wydarzenia. Udostępnij znajomym, którzy są fanami włoskich lodów!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Obrazki z Włoch

Piazza

La piazza italiana… È da sempre il centro dell’intelligenza della comunità. Ci vediamo in piazza, andiamo in piazza, scendiamo in piazza… Proprio nella piazza affluiscono pensieri ed incontri, affari e promesse.

Włoski plac… To od zawsze centrum inteligencji społeczności. Widzimy się na placu, idziemy na plac, schodzimy na plac… Właśnie przez plac przepływają myśli i spotkania, interesy i obietnice.

-Andrea Emiliani

Jak widzisz, „Piazza” dla Włochów to coś więcej niż adres czy kawałek betonu, to miejsce spotkań, życia towarzyskiego, refleksji, załatwianych interesów, itp. A czym dla Ciebie jest „piazza”? Jakie jest Twoje ulubione włoskie „piazza”? Napisz w komentarzu!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Obrazki z Włoch

Che bella città

„Che bella città!” (pl. Jakie piękne miasto!) – tak możesz wyrazić swój zachwyt zwiedzanym włoskim miastem :-).

Miasto to „città”, za to wieś to „campagna” albo „villaggio”. A jak powiedzieć 'miasteczko’? „Cittadina”.

Kto wie, jak nazywa się miasto pokazane na filmiku? Napisz jego nazwę w komentarzu!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Obrazki z Włoch

Viaggiando in treno

Wspomnienie z podróży włoskim pociągiem, tuż nad samym morzem. 'Pociąg’ po włosku to „treno”, a 'podróżować pociągiem’ „viaggiare in treno”.

A jak nazywamy po włosku inne środki transportu?
– l’aereo = samolot
– la macchina = samochód
– il pullman = autokar
– l’autobus = autobus
– il tram = tramwaj
– la metro = metro
– la nave = statek

E tu hai già viaggiato in treno in Italia? = A czy Ty już już podróżowałeś pociągiem we Włoszech?

Napisz w komentarzu „sì” jeśli tak lub „no”, jeśli nie.

Kategorie
Dogaduj się po włosku Obrazki z Włoch

Processione

Zobacz, co nas kiedyś obudziło o 1. w nocy (sic!) w mieście Palermo! Una processione (czytamy: „una proczessjone”), czyli procesja.

A jak nazwać inne uliczne zgrupowania? O dziwo wiele takich słów jest bardzo podobnych do języka polskiego:
– una manifestazione = manifestacja
– una dimostrazione = demonstracja
– una protesta = protest

Nie zapomnij zostawić like’a!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Obrazki z Włoch

Al mare

È chiaro (To jasne)
Che il pensiero dà fastidio (Że myślenie denerwuje)
Anche se chi pensa (Nawet jeśli ten, kto myśli)
È muto come un pesce (Jest niemy, jak ryba)
Anzi un pesce (Właściwie rybę)
E come pesce è difficile da bloccare (Jak rybę trudno powstrzymać)
Perché lo protegge il mare (Bo chroni ją morze)
Com’è profondo il mare (Jak głębokie jest morze)

Fragment piosenki Lucia Dalli, a na filmiku piękne włoskie morze :-).

Co myślisz o tekście powyżej, jak go rozumiesz? Napisz w komentarzu.

Kategorie
Dogaduj się po włosku Obrazki z Włoch

Camminando per le strade

Ecco una città tipicamente italiana, piena di sole, con i suoi bar (con il miglior caffè!) e persone sorridenti camminando senza fretta… = Oto typowo włoskie miasto, pełne słońca, ze swoimi barami (z najlepszą kawą!) i uśmiechniętymi ludźmi spacerującymi nieśpiesznie…

Kto też lubi takie klimaty, niech napisze “io” (ja) w komentarzu!

A presto! (Do zobaczenia!)

Kategorie
Dogaduj się po włosku Obrazki z Włoch

Gelato

Kto ma ochotę na włoskie gelato (lody)?:-)

Gdy kupujesz lody we Włoszech, powiedz: Un gelato, per favore. (Czytamy: „Un dżelato per fawore”) = Poproszę lody.

Zazwyczaj możesz wybrać między rożkiem (cono) lub kubeczkiem (coppetta) i wybrać spośród kilku smaków (gusti).

A jak powiedzieć 'gałka’? Dosłownie 'una pallina”, ale często mówimy po prostu „gusto”, tak samo, jak 'smak’.

Jaki jest Twój ulubiony gusto (smak) włoskiego gelato? Napisz w komentarzu poniżej!

Kategorie
Dogaduj się po włosku Obrazki z Włoch

Fisarmonica

W sycylijskim miasteczku Cefalù spotkaliśmy pana grającego na „fisarmonica” czyli akordeonie. Czy poznajesz, którą słynną włoską piosenkę przygrywa?:-) Napisz jej tytuł w komentarzu!