Włochy słyną z plaż, lecz nie wszyscy wiedzą, że poza tymi klasycznymi, piaszczystymi, białymi czy złotymi, są też inne rodzaje, np. plaże czarne, wulkaniczne, jak ta, którą odwiedziliśmy na wyspie Stromboli w regionie Sycylia. Wczujmy się w klimat i poznajmy kilka słów związanych z plażowaniem:
– la spiaggia = plaża – la sabbia = piasek – il mare = morze – l’ombrellone = parasol – la sedia a sdraio = leżak
Masz ulubioną włoską plażę? Napisz jej nazwę w komentarzach.
Przeczytaj po włosku, a potem, jeśli chcesz, sprawdź tłumaczenie na polski poniżej:
Settembre scorso nella città di Palermo, in Italia, ha avuto luogo il Festival Internazionale del Gelato Artigianale “Sherbeth”. È stata la decima edizione di questo evento che è uno dei maggiori del settore del gelato artigianale. In quest’occasione più di 50 maestri gelatieri di tutto il mondo hanno presentato i loro migliori gelati, con gusti così originali, come il pomodoro con basilico, i semi di zucca o il pane con fico. Vedi sotto la nostra minirelazione di questo evento così speciale.
We wrześniu, w mieście Palermo, we Włoszech, odbył się Międzynarodowy Festiwal Lodów Rzemieślniczych “Sherbeth”. Była to dziesiąta edycja wydarzenia, który jest jednym z największych w sektorze lodów rzemieślniczych. Z tej okazji ponad 50 producentów lodów z całego świata zaprezentowało swoje najlepsze lody, o tak oryginalnych smakach, jak pomidor z bazylią, pestki dyni czy chleb z figami.
Zobacz naszą minirelację z tego wyjątkowego wydarzenia. Udostępnij znajomym, którzy są fanami włoskich lodów!
La piazza italiana… È da sempre il centro dell’intelligenza della comunità. Ci vediamo in piazza, andiamo in piazza, scendiamo in piazza… Proprio nella piazza affluiscono pensieri ed incontri, affari e promesse.
Włoski plac… To od zawsze centrum inteligencji społeczności. Widzimy się na placu, idziemy na plac, schodzimy na plac… Właśnie przez plac przepływają myśli i spotkania, interesy i obietnice.
-Andrea Emiliani
Jak widzisz, „Piazza” dla Włochów to coś więcej niż adres czy kawałek betonu, to miejsce spotkań, życia towarzyskiego, refleksji, załatwianych interesów, itp. A czym dla Ciebie jest „piazza”? Jakie jest Twoje ulubione włoskie „piazza”? Napisz w komentarzu!
Wspomnienie z podróży włoskim pociągiem, tuż nad samym morzem. 'Pociąg’ po włosku to „treno”, a 'podróżować pociągiem’ „viaggiare in treno”.
A jak nazywamy po włosku inne środki transportu? – l’aereo = samolot – la macchina = samochód – il pullman = autokar – l’autobus = autobus – il tram = tramwaj – la metro = metro – la nave = statek
E tu hai già viaggiato in treno in Italia? = A czy Ty już już podróżowałeś pociągiem we Włoszech?
Napisz w komentarzu „sì” jeśli tak lub „no”, jeśli nie.
Zobacz, co nas kiedyś obudziło o 1. w nocy (sic!) w mieście Palermo! Una processione (czytamy: „una proczessjone”), czyli procesja.
A jak nazwać inne uliczne zgrupowania? O dziwo wiele takich słów jest bardzo podobnych do języka polskiego: – una manifestazione = manifestacja – una dimostrazione = demonstracja – una protesta = protest
È chiaro (To jasne) Che il pensiero dà fastidio (Że myślenie denerwuje) Anche se chi pensa (Nawet jeśli ten, kto myśli) È muto come un pesce (Jest niemy, jak ryba) Anzi un pesce (Właściwie rybę) E come pesce è difficile da bloccare (Jak rybę trudno powstrzymać) Perché lo protegge il mare (Bo chroni ją morze) Com’è profondo il mare (Jak głębokie jest morze)
Fragment piosenki Lucia Dalli, a na filmiku piękne włoskie morze :-).
Co myślisz o tekście powyżej, jak go rozumiesz? Napisz w komentarzu.
Ecco una città tipicamente italiana, piena di sole, con i suoi bar (con il miglior caffè!) e persone sorridenti camminando senza fretta… = Oto typowo włoskie miasto, pełne słońca, ze swoimi barami (z najlepszą kawą!) i uśmiechniętymi ludźmi spacerującymi nieśpiesznie…
Kto też lubi takie klimaty, niech napisze “io” (ja) w komentarzu!
W sycylijskim miasteczku Cefalù spotkaliśmy pana grającego na „fisarmonica” czyli akordeonie. Czy poznajesz, którą słynną włoską piosenkę przygrywa?:-) Napisz jej tytuł w komentarzu!