Ma piantala! = Daj spokój! / Przestań!
Samo „piantare” znaczy 'siać’, 'sadzić’ (np. zboże, kwiatki, itp.), ale dodanie „la” na końcu całkowicie zmienia jego znaczenie na 'przestawać’ coś robić, zwłaszcza kogoś wkurzać czy komuś przeszkadzać, albo coś mówić:
- Vuoi piantarla di disturbarmi? = Przestaniesz mi przeszkadzać?
- Ma piantala con questo viaggio! = Daj spokój z tą podróżą!
- Piantala di dire sciocchezze. = Przestań opowiadać głupoty.
Ty jednak nie przestawaj mówić nam, co myślisz o naszych postach, komentuj!