fbpx
Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Non ne sai un tubo

Non ne sai un tubo. = Nic o tym nie wiesz.

„Un tubo” to dosłownie 'rura’, ale, oczywiście, nie o hydraulikę tu chodzi 🙂 „Un tubo” użyte w przeczeniu to potoczna wersja 'nic’:

  • Non ne capisco un tubo. = Nic z tego nie rozumiem.
  • Non ho fatto un tubo tutto il giorno. = Nic nie robiłem(am) cały dzień.

W języku włoskim jest więcej takich słów, które mają jedno znaczenie dosłowne i drugie, całkiem inne, przenośne:

  1. Un sacco = dosłownie 'worek’, a potocznie 'bardzo’, 'dużo’, 'super’:
  • Ho mangiato un sacco. = Bardzo się objadłem(am).
  • Mi sono divertito un sacco. = Super się bawiłem.
  1. Un mondo = dosłownie 'świat’, a potocznie 'bardzo, 'bardzo dużo”:
  • Quel film mi piace un mondo. = Ten film bardzo mi się podoba.
  • Ho speso un mondo in quel viaggio. = Wydałem(am) bardzo dużo w tej podróży.
  1. Un cavolo = dosłownie 'kapusta’, a potocznie 'kurde’ albo 'nic’:
  • Che cavolo fai?! = Co ty kurde robisz?!
  • Non si capisce un cavolo. = Nic z tego nie da się zrozumieć.

Znasz inne słowa o całkiem innym znaczeniu dosłownym i przenośnym? Podziel się nimi w komentarzu.

Dodaj komentarz